単二電池

Alleged Internet Stalking Leads to Enter Neck Slicing.

起訴されたネットストーカーが被害者の首をナイフで切りつけ殺害しました。上記は、その事件の見出しです。

ここのEnter Neck Slicingの意味と文法的解釈がわかりません。 直訳で無理やりに訳すと、Enter Neck(is) Slicingで首に薄く切られることが入るという意味でしょうか?

A 回答 (2件)

この男は被害者の写真をSNSに投稿しているので、この文脈では


enter ≃ post (載せる)の意味にとればいいと思います。

『容疑のネットストーキングが首切り(写真)の投稿につながる』
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました!!ここの場面での、「入る」という解釈では何か釈然としない違和感がありましたが、enter ≃ post (載せる)という意味なら、文意に沿います。
ありがとうございました。

お礼日時:2019/07/26 12:22

この↓用法でしょう:



enter
他〈活動・状況などに〉就く(解説的語義)
〈職業・活動などを〉始める,〈ある時期・段階に〉入る;自(活動・状況などに)入る≪into,on
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/enter/#ej-2 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2019/07/26 11:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!