重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

there is no reason (why) he should come here.
( )に適当な語を入れる問いです。接続詞のthat でも合っていますか?その理由もお願いいたします。

A 回答 (8件)

No. 6の補足



Googleにて下記のようなキーワードをセットにして検索してみますと、"reason why"と"reason that"のどちらが正しいかという問題について英語ネイティブの間で激論が交わされていることがわかります。

検索結果に大雑把に目を通してみた限りでは、一般的には"reason why"が多用されているものの、これは"redundant"な表現であるので"reason that"と表現すべきだと言う見解の
人が少なからずおり、しかしまたこのような見解に対して異議を唱える人もいるというわけで、どちらが正しいとも間違っているとも言えないというのが実状のようです。

"reason why" "reason that" "difference"
https://www.google.co.jp/search?sxsrf=ALeKk00vE8 …

結論として、文法問題としてどちらかを選択させるような設問は不適切と言わざるを得ないでしょう。
    • good
    • 1

No. 7の補足



"reason that"の方が論理的には正しいが、多少はおかしくても"reason why"と表現する人の方が多いので仕方がないだろう、ということになるようです。
    • good
    • 0

あたくしもNo.5の方と同じく、どちらでもよろしいのではないかと考えておりました。


と言うよりも、次のような表現を含む文例を多数眺めてみて、どこがどう違うのかワケワカメな状態になりました:

There is no reason why somebody/something should (not)...
There is no reason that somebody/something should (not)...

たぶん年のせいだと思いますが...。
    • good
    • 0

that でも合っています。



参考:
関係副詞には when, where, why, how の4つがある。
(中略)これら4つの代わりに that が用いられることもある。
(ロイヤル英文法、p654)

Google検索しても大量にヒットしますよ。
もしかすると、文法の選択問題では why のほうがより良いという意味で正解になるかもしれませんけど、個人的に、あまり感心しない出題だと思います。
    • good
    • 0

there is no reason (why) he should come here.


→ この文では 関係副詞 why に続く「彼はここに来るべきだ」は「理由」そのものではありません。来るべき理由が他にあって、その理由のためにここへ来るべきだ、ということです。もちろん文が否定形になっていますので「彼がここにくるべき理由は何もない」という意味です。 ですからこの文では why の代わりに that を入れることはできません.

that (接続詞)を why の代わりに入れると reason = he should come here ということになり全体の文が意味をなさなくなります。
    • good
    • 2

No way!

    • good
    • 0

REASON には WHYです。



THATは使いません。
別に、法律で決まっている訳では有りません。
NATIVE SPEAKERが使わないのですから、
使わないのが正解です。

すべての道は
NATIVE SPEAKERからッ!

です。
    • good
    • 3

関係副詞を関係代名詞でむやみに置き換えるわけにはいきません。

まして接続詞では無理です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!