![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
訳がついているとのことで気になったのですが、紙に書いた人が英語を母語としている人でなかったり、米国国籍の人でないなら、意味の可能性は無限大です。
文法などをきちんと知らずに感覚で書いただけだという可能性もあります。一方で、米国育ちの人が書いたのだとしたら、明らかに#1さんがお書きになっている米国国家のサビの歌詞を意識したものです。私も米国の小学校でしょっちゅう歌わされていたその国家では「自由(な市民のため)の大地」という意味ですが、それにひっかけて「大地、自由」というニュアンスで書いたのでしょう。解釈の仕方は読み手に委ねられています。
「どこへでも行きたい」は意訳ですね。ちなみに、あえてコロナ禍で書いた英文なのだとしたら、皮肉が込められているのではないかと私は個人的には感じました。つまり「自由の大地か。こんなに不自由なのに」という感じです。「どこへでも行きたい」という訳を添えたのが、英文の書き手とは別人なのかもしれないとも思いました。
No.7
- 回答日時:
Land とFreeを並べると、普通のアメリカ人なら、国歌、”The Star-Spangled Banner”を想起します。
以下、歌詞です。
O! say can you see by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there;
O! say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
勇ましい歌なので、歌うと、勇敢になった気がするし、最期の行は、感動します。独立戦争の砲火の中でも、朝になったら、星条旗はまだそこに立っていた。自由の天地、勇者の住処、で終わります。
the land of the freeから、landとfreeを借りてきたもので、アメリカ人なら、100%わかります。
No.4
- 回答日時:
アメリカでは"mobile home"を所有して、気に入った所へ好きな時に移動し、暫くそこに住むというライフスタイルがかなり昔から普及していますね。
日本では見られないようなので、法律的な障碍があるものと思われます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Elephants are the largest land animals. 10 2022/11/24 15:56
- 英語 「UNCE」って? 3 2022/09/20 12:18
- その他(エンターテインメント・スポーツ) 昭和、70年代、80年代のアイドルや女優に詳しい方に質問です。下の画像の人の名前を教えてください。 3 2022/05/07 02:34
- その他(料理・グルメ) 「フォーク」を追加購入したいです。でもどこで売っているかわかりません。 1 2023/04/26 12:21
- 英語 Underline the correct to complete about the text T 3 2022/05/16 12:47
- ポケモンGO 地元に帰省した時、僕以外の家族や友達家族の全員が四六時中ポケモンGOをやっているのですが、ポケモンG 1 2023/06/04 10:29
- 英語 英語得意な方、教えて頂きたいです! we have a free gift bag offer. 「 1 2022/12/29 13:47
- Instagram 私が自分で書いた絵を投稿したら、インスタで海外の方から『Promote Free』というコメントがき 2 2023/07/02 03:58
- ロック・パンク・メタル 昔の洋楽のミュージックビデオ 2 2022/05/19 23:33
- 英語 英語についての質問 3 2023/06/16 11:31
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
意味を教えてください!
-
「Love me as i am」とは 「あ...
-
give me upを日本語に訳してく...
-
浜田省吾のMONEYの英語部...
-
give it up to meの意味を教え...
-
文頭にアポストロフィーがくる...
-
the tide is high の訳
-
you-hoo の意味を教えて下さい!
-
Jamiroquai alrightの歌詞について
-
「線路は続くよどこまでも」の...
-
バックコーラスの歌詞を教えて...
-
lyrics musicの意味を教えてく...
-
let it out and let it in とは
-
"back to school"の意味
-
it is hard to over stateの訳...
-
Rihannaの曲「We Ride」の歌詞...
-
you raise me upの歌詞の 倒置...
-
Humpty Dumpty 歌詞の和訳
-
たぶん、洋楽で、あーーあーあ...
-
桑田佳祐の『私はピアノ』とい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
意味を教えてください!
-
give me upを日本語に訳してく...
-
浜田省吾のMONEYの英語部...
-
「Love me as i am」とは 「あ...
-
the tide is high の訳
-
歌詞カードって英語でなんてい...
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
歌詞の意味が深い って英語でな...
-
let it out and let it in とは
-
バックコーラスの歌詞を教えて...
-
not ur friend の歌詞の意味だ...
-
"back to school"の意味
-
Venus Say… ってどういう訳に...
-
Rihannaの曲「We Ride」の歌詞...
-
訳してください!
-
love me do って?
-
you raise me upの歌詞の 倒置...
-
平井堅の歌、歌詞の和訳を教え...
-
lyrics musicの意味を教えてく...
-
文頭にアポストロフィーがくる...
おすすめ情報
すみません、
nation on the wheelは
何と言う意味でしょうか?