電子書籍の厳選無料作品が豊富!

今は外出制限でどこにも行けないですが、アメリカで車に乗った人がland freeと紙に書いてどこへでも行きたいとの訳でした。
landは人や物が着地する、上陸させる、降ろすという意味もあるみたいですが、英語を熟知してないものからすると、go everywhere というのが浮かびますが、go land が普通に使われますか?

ちなみに検索してもland free は出てきませんでした。

質問者からの補足コメント

  • すみません、
    nation on the wheelは
    何と言う意味でしょうか?

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2020/04/25 11:51

A 回答 (7件)

訳がついているとのことで気になったのですが、紙に書いた人が英語を母語としている人でなかったり、米国国籍の人でないなら、意味の可能性は無限大です。

文法などをきちんと知らずに感覚で書いただけだという可能性もあります。

一方で、米国育ちの人が書いたのだとしたら、明らかに#1さんがお書きになっている米国国家のサビの歌詞を意識したものです。私も米国の小学校でしょっちゅう歌わされていたその国家では「自由(な市民のため)の大地」という意味ですが、それにひっかけて「大地、自由」というニュアンスで書いたのでしょう。解釈の仕方は読み手に委ねられています。

「どこへでも行きたい」は意訳ですね。ちなみに、あえてコロナ禍で書いた英文なのだとしたら、皮肉が込められているのではないかと私は個人的には感じました。つまり「自由の大地か。こんなに不自由なのに」という感じです。「どこへでも行きたい」という訳を添えたのが、英文の書き手とは別人なのかもしれないとも思いました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういうことですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2020/04/27 06:59

Land とFreeを並べると、普通のアメリカ人なら、国歌、”The Star-Spangled Banner”を想起します。



以下、歌詞です。

O! say can you see by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming,
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there;
O! say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?

勇ましい歌なので、歌うと、勇敢になった気がするし、最期の行は、感動します。独立戦争の砲火の中でも、朝になったら、星条旗はまだそこに立っていた。自由の天地、勇者の住処、で終わります。

the land of the freeから、landとfreeを借りてきたもので、アメリカ人なら、100%わかります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

たくさん回答いただきましてありがとうございました。

お礼日時:2020/04/27 07:00

回答No. 2の、「土地に縛られない」、または「土地に拘束されない」という訳が頭に浮かびますね。


sugar-freeとかcaffeine-freeなどを連想します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私には高度過ぎてどうも・・・。
ありがとうございます。

お礼日時:2020/04/27 06:59

アメリカでは"mobile home"を所有して、気に入った所へ好きな時に移動し、暫くそこに住むというライフスタイルがかなり昔から普及していますね。



日本では見られないようなので、法律的な障碍があるものと思われます。
    • good
    • 0

wheelの上に築かれた国家、すなわち人々が馬車や自動車で生涯移動し続ける、と言うことを意味しています。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

何かよくわかりませんが・・・。
ありがとうございます。

お礼日時:2020/04/27 06:57

(生まれ育った)土地に縛られない。



nation on the wheelの地ならではの標語でしょうな。
この回答への補足あり
    • good
    • 0

Land of the Free


自由の地
自由の地とはベリーズの国歌である。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!