アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

質問1. 中国語の‘战略’の量詞に‘场’は使えますか?また、それ以外に使える量詞は何が有りますか?
質問2. ‘战略’の量詞の‘场’の発音は‘cháng’ですか?

例文 这场战略的目标是控制感染扩大的速度和降低死亡率。

質問者からの補足コメント

  • IOnGer223 さん、
    早速ご回答いただき、ありがとうございます。
    質問2. へのご回答に関し、量詞 ‘场 cháng’ と ‘场 chǎng’ の区別がまだ良く分かっていないので、もう少し質問させてください。

    weblio中日辞書を見ると、
    量詞 ‘场 cháng’ の例文には
    做了一场梦。
    打了三场官司。
    决心干一场。
    开了一场玩笑。
    などがあります。
    夢とか訴訟とか冗談などは、なんとなく‘战略’の一面とどこか通じませんか?

    一方、量詞 ‘场 chǎng’ の例文には
    明天有两场考试。
    京剧团这次要加演一场。
    などがあります。
    要するに、舞台や会場、広場、競技場など一定の2次元的フィールドで行われるものをカウントするのに適用されるようで、‘战略’はちょっと違う気がします。

    どうでしょうか?

      補足日時:2020/05/29 15:46

A 回答 (2件)

こんにちは、


質問1: 「场」はぜんぜん大丈夫ですけど、ほかにも使えます、例えば:「这次战略」の「次」、「这个战略」の「个」、「这条战略」の「条」。

質問2: 「场」の発音は「chǎng」三声 です。
例えば:「战场」=「zhàn chǎng」。日本語は「戦場」です。

「战略」の量詞はいろいろあるけど、例文の文脈からわかる一番適当な量詞は「场」です。

(日本語はそんなに上手じゃないから、よろしくね)
    • good
    • 1

场は日常生活で全部chǎngで読みます。

わたし中国人としてもchángの読み方がぜんぜん聞いたことがないです。本当にすみませんでした。

確かに、weblio中日辞書も“新华字典”も、「场」の読み方は二つあります。

「场」chángは 量詞として 「事件の経過」の意味があります。
        做了一场梦,打了三场官司,
        决心干一场xxx的事情,
        开了一场玩笑,などがあります。

「场」chǎngは 広い場所として 会場--会场chǎng
        舞台として  (上场chǎng表演)
事件の範囲として 戦場--战场chǎng
事件発生の場所として 現場--现场chǎng
スポーツ活動の量詞として(这场chǎng球赛)

以上から見ると、「这场战役」は「事件の範囲」として使いますので、「chǎng」だと思います。

最初言いましたが、场は日常生活でみんなchǎngだけで読みますけど、もし、できれば、ぜひ中国語の先生に聞いてください。
(中国語の勉強頑張ってね)
    • good
    • 2
この回答へのお礼

助かりました

IOnGer223 さん、
ご回答ありがとうございます。
‘战略’のいろいろな量詞を知ることができました。
また、‘场’の四声が第3声しか使われていないケースもあることを知り、中国語の多様性を感じましたし、生きている言葉として常に変化し続けているのだなぁと改めて思いました。

お礼日時:2020/06/06 02:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!