私はアメリカ英語手話を習得したものです。日本にてアメリカ英語手話を役立たせたいのですが方法はありますか?恐縮ですが私は日本語の手話は話せません。よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

補足のメッセージありがとうございました。


英語もきちんと話し、かつASLもされるadrianさんは素晴らしいですね。これで日本手話もされたら、最高ですね。(日本ではまだこの4つの言葉を自由に操る人は多くはいないです)
私は手話通訳をしています。手話だけを知っていれば良い、というものではなく、正確な日本語、一般常識、障害者に関する法律、福祉制度など、様々な情報を常に把握しておく必要があります。毎日毎日が勉強でまだまだ未熟者です。英語は話しますが、ASLに関してはまだ初心者です。日本手話とかなり混乱していますが、ASLの魅力にもはまってきています。adrianさんとはちょうど逆になりますね。笑。
日本でもろう学校にもASLクラブがあったり、興味をもっている人も多いようです。そのようなところに、お手伝いに行くというのはいかがでしょうか?何か今後の手がかりになるかもしれませんね。
    • good
    • 0

アメリカでは手話通訳になると、まぁまぁよい報酬(時給)があります。

しかし、日本では通訳業を仕事として生活していくのは厳しいのが実情です。(まだボランティアの要素が強いため)。
日本でASLを活用されたいのなら、まず日本の聴覚障害者と交流を持ち、日本手話を勉強されることをお勧めします。日本の聴覚障害者とアメリカの聴覚障害者とを衛星でつないで行う国際会議などもあります。ASL→英語→日本語→日本手話と通訳するより、ASLを日本手話にダイレクトに通訳できればもっとスムーズになりますね。
マスコミをいかに利用して…とありましたが、日本で生活されるのならまずは日本の聴覚障害者の生活を知ることが大切でしょう。ASLを専攻されたのはご自分のためだけでしょうか?アメリカでのろう学校の研修でもいろいろなことを学ばれたことと思います。
そんなにあせらず、ゆっくり構えてはいかがでしょうか?

そして手話は世界共通ではありません。個人によって、地域によっても表現は異なります。私たちの声質や話し方が人それぞれ、方言やなまりがあるのと全く同じです。
そして、大切なのはそれらはどれが正しい、間違っているということは決してありません。その聴覚障害者が使っている手話がその人のことば(手話)なのです。

またASLができる人は必ず英語がペラペラという訳ではありません。(英語がペラペラな方がASLをするのなら別ですが)ASLには独自の文法、使い方があります。1つの言語として考えてください。(日本手話も同様です)

そして、言語は何をもって習得、ということはないと思います。奥が深いですよね。ですからこれからもASLのスキルアップも頑張って下さい。心から応援しています。

この回答への補足

Ballさんが言われたようにASLは独自の文法がありますので、私も初めはEnglish Signになりがちでした。私は元々言語習得に興味があり、ASLも実際アメリカで一般教養の中で偶然に選択してからの出会いとなりました。ですから誰の為ともなく興味があり自分の専攻としました。一度はアメリカでASL通訳になろうかとも考えましたが、実際の処、現在は日本語、英語通訳となってしまいました。ASL手話通訳までになると英語がネイティブである必要がありましたので、断念しました。私は高校からアメリカに行く事になり、10年以上は滞在しておりましたが、やはり通訳となるとかなり細かい英語が必要となりますから、そこまでの自信ありませんでした。ただ、ASL専攻をとおして、ASL言語習得はもちろんですが、アメリカのDEAF Worldの習慣など貴重な経験ができた事は私にとって大変プラスとなりました。現在はASLとは離れた生活で、またアメリカに戻った際にASLを再度勉強しようと思います。日本滞在中に少しでも日本のDEAF Worldを経験したいと思ってます。Ballさんは日本手話をどれくらいされてますか?またASLはどのくらいのレベルですか?様々なアドバイスありがとうございました。

補足日時:2001/08/17 06:39
    • good
    • 0

需要はあると思います。


日本人聴覚障害者の方には申し訳ないですが
私もアメリカ英語手話には興味があります。
あとは広告宣伝などの広報活動や売り込み活動のやりかた次第でしょう。
マスコミをいかに利用すればいいのか
またマスメディアに載せる方法(いかにコネを作るか、飛び込み時のプレゼンをどうするか)をお考えください。
    • good
    • 0

1.Aslanですよね。

以前にもこのような方がおられましたし、何かの通信教育での広告が載っていました.Aslan だけがアメリカの手話ではないようにも聞きましたが、いかがでしょうか.
2.日本聾唖連盟(聾唖者の公式な団体があります.名前が変わっているかも)、お近くに**聴言協会というのが各都市(役所に付随して、福祉課関係です)いにあると思いますので、そこにお尋ねてみてください.
3.日本の手話を理解されないと、アメリカ人だけへのメ-セ-ジになリますので、アメりかの聾唖者と日本の聾唖者の間を取り持つことがではないでしょう.NHKで日本の聾唖者とのアメリカの聾唖者の会談がありました。NHKの手話の番組でした.
4.わりと聾唖者同士なんとか通じ合うようですよ. 
    • good
    • 0

こんにちはadrianさん。


英語手話ができるということは、英語もぺらぺら
なんですか~?すごいですね。
私はしろうとなんでよくわからないんですが
英語手話を習いたい、という人のために
学校を開いたらどうでしょう。
もしくは、そういう講座を開いている大学に
売り込みにいくとか?もしくは、自治体の講座に
英語手話のコースを新しく作ってもらうとか。
日本ではそういう方法くらいしかないんじゃないですかね~?
どなたか詳しい方補足おねがいします~!
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QちょっとHな化学記号の覚え方

 質問の場所が ここでいいか わからなかったので ここで 質問します

 化学記号の 覚え方に 横の列は「すいへーりーべ ぼくのふね 」
って 水素 ヘリウムの 順序を 覚えるのは みなさん ご存じだと
思います

 ところが 今日 小耳にはさんだのに タテの列の覚え方は 少し
色っぽい 覚え方が あると 聴きましたが どういう 覚え方かは
知りません

  He Ne Ar Kr Xe Rn この元素の覚え方 で そういうの 知ってる方
おられたら 教えてください

Aベストアンサー

私はこんなのを教えてもらいました。

(縦第1列)
H Li Na K Rb Cs Fr
変な淋病何故かゆい、ラブしすぎてフラフラ
(縦第15列)
N P As Sb Bi
ニッポンの朝は酢豚にビール
(縦第16列)
O S Se Te Po
オスの性器はテッポウだ
(縦第17列)
F Cl Br I At
ふっくらブラジャー私もアタック

ご参考まで

Q手話ニュースの手話の有効性

私は健常者です。

NHKでは手話ニュースがやっていますが、この手話の必要性が解りません。耳が聞きづらい人や聞こえない人が、紙などがなく筆談のしづらい日常生活で他人とのコミュニケーションを取るため、というのは解らなくはないのですが、テレビのニュースには字幕がある(そしてこれは目で見られますよね?手話が見られる以上。)からそれで十分ではないか、と私はふと先ほど考えていました。(何の脈絡もなくふと思いついただけですが)

具体的に役に立った、あるいはこういう面において利点がある、など教えてください。
実際に利用している人からの声が聞けると思ったのでこのカテゴリを選択しました。

Aベストアンサー

私は健聴ですが、聴覚に障害のある友人が何人かいますので回答させていただきます。

聴覚障がい者といっても、いろいろです。
生まれつきや、日本語を習得する前に聞こえなくなった人たちは、手話が「母国語」だったりします。

そういった人たちは、日本語の読み書きがうまくできない、といったことがあります。

日本語の字幕がついていても、よく読めなかったりで理解しづらい、ということです。

(実際、手話ニュースの手話は、速すぎてよく読み取れない…と、手話使いの友達は言っていますが)

Q干支の覚え方

月の異名(睦月、如月、弥生・・・)の語呂的な覚え方は教えて!gooであったのですが、干支の覚え方(子、丑、寅・・・)の語呂的な覚え方はありませんでした。
やはり「ね、うし、とら、う、たつ・・・」の王道(?)で覚えなくてはならないのでしょうか。
もし語呂的な覚え方があれば教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

同じ悩みを抱えていた方々が、過去にいらっしゃいましたね。(笑)
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2455736
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=147875

やはり、前半後半それぞれ6個1組で覚えるのがよいんでしょうね。


もうご存知の情報でしてたら、すみません。

Q外国の方が日本の手話を覚えたい

お友達のオーストラリア人の女性が、日本の手話を勉強したいと言っています。
彼女は、今は日本に住んでいて日本語はカタコトで勉強中です。
オーストラリアでは、小学校の教室で先生の横に立ち、言葉や耳が不自由な子供達と、健常の先生や他の生徒達の間の(オーストラリアの手話の)通訳の仕事をしていたそうです。

教室やサークルなどを探して欲しいと頼まれて、それは簡単に見つかったんですが、日本の手話を勉強している海外の方って多いんでしょうか?
英語で書かれた日本の手話のテキストってあるんでしょうか?

Aベストアンサー

lemonmiffyさん はじめまして。
私は手話に関わって、かれこれ40年には成るかと言う者です。
前回答者のbigboss55さんにも知って頂きたく、
投稿させて頂きます。
一般書店には出回っていませんが[全日本ろうあ連盟]から、
英語で書かれた日本手話の本が出ています。
私も外国人の友人にプレゼントし喜ばれています。
15年ほど前に東京で国際手話会議が有り私も通訳として
参加しましたがそれを記念して出されたものです。
下記ホームぺイジからお入りになり、書籍の一覧→その他の書籍と
進んでください。[英語版 日本手話単語集]と言う書籍が
あるはずです。ここからオーダーもできます。

参考URL:http://www.jfd.or.jp/

Q炎色反応の覚え方

質問のとおりですが炎色反応のいい覚え方教えてください。前から知りたいと想っていました。それと元素記号の覚え方も教えてください。

Aベストアンサー

 いくつか回答は出ているようですが,過去にも類似質問がありましたのでご紹介しておきます。

「QNo.138 「水兵リーベ僕の船・・・」の続きをおしえて。」
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=138

「QNo.66819 炎色反応」
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=66819

「QNo.66898 元素の周期表」
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=66898

「QNo.83835 水兵リーベ・・・続きは?」
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=83835

「QNo.291920 ちょっとHな化学記号の覚え方」
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=291920


 他にもあるかもしれません。トップページで「炎色反応」や「元素記号」,「化学記号」,「周期表」等で検索してみると良いですよ。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/index.php3

 いくつか回答は出ているようですが,過去にも類似質問がありましたのでご紹介しておきます。

「QNo.138 「水兵リーベ僕の船・・・」の続きをおしえて。」
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=138

「QNo.66819 炎色反応」
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=66819

「QNo.66898 元素の周期表」
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=66898

「QNo.83835 水兵リーベ・・・続きは?」
 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=83835

「QNo.291920 ちょっとHな化学記号の覚...続きを読む

Q岡山の手話サークル

 岡山県南部(倉敷,岡山,総社など)でされている手話サークルについての情報をお持ちの方がおられたら,教えてください。
 学生時代と就職してからほんの少し手話を使っていたこともあるのですが,それから離れてしまって,どんどん忘れていっています。
 少しでもいろんな人のお役に立てたら嬉しいし,自分もいろいろな人と出会うことで勉強になると思っています。
 よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Googleなどで、「岡山 手話サークル」といった言葉で検索すると、いくつか出てきますよ。試しに検索してみたら、倉敷市内のサークルがトップに出てきたので、紹介しておきます。

私も学生時代に広島で手話を習っていましたが、広島を離れてから、全然使うことがなくなりました。ayurinnrinnさんの質問を読んで、ちょっとまたやりたくなってきました。近くで探してみようと思います。

参考URL:http://www.deaf.or.jp/okayama/

Q周期表のHな覚え方

一般的な覚え方は「水平リーベ僕の船・・・」だと思いますが、Hな覚え方があると聞きました。
知っていたら教えてください。

Aベストアンサー

参考URLを見ましょう \(^o^)/

http://www.d2.dion.ne.jp/~hmurata/goro.html

参考URL:http://www.d2.dion.ne.jp/~hmurata/goro.html

Q手話通訳士で身を立てたい

あるきっかけで、手話通訳士になりたいと思いました。30を過ぎた私になれますか。また、この仕事で食べていくことはできますか。

Aベストアンサー

私も通訳を目指して勉強中です。今年で5年になりました。やはり30才を過ぎています。
もちろん、通訳士には十分なれると思いますよ。

私も周りの通訳士さんたちも、みなさんお子さんの手が離れてから、
資格を習得した方々ばかりです。
仕事として成り立つかどうか・・・は、皆さんのお答えのとおり、今の段階では無理でしょう。

しかし、手話通訳は誰にでもできるボランティア活動ではありません。
知識と技術、高度な専門性を身に付けています。そして聾者と共に歩む活動を行っています。
学んで行くといろいろなことがわかっていくと思いますが、
手話通訳の場合は、ただ言葉を通訳すれば言い訳ではなりません。
聴覚障害に関わる様々なことを学び、聴覚障害者の運動に携わり、
共に歩んでいくために、聴覚障害者の一番の理解者になることも大切です。
そして、通訳は健聴者にとっても必要な存在であることも社会に知ってもらう役割もあります。

通訳士になりたいと思う素晴らしいきっかけにめぐり会えたのですから
手話通訳の世界に飛び込んで実際にご自分の目で身体で学んで見てください。
いつか一緒に活動できるといいですね。

私も通訳を目指して勉強中です。今年で5年になりました。やはり30才を過ぎています。
もちろん、通訳士には十分なれると思いますよ。

私も周りの通訳士さんたちも、みなさんお子さんの手が離れてから、
資格を習得した方々ばかりです。
仕事として成り立つかどうか・・・は、皆さんのお答えのとおり、今の段階では無理でしょう。

しかし、手話通訳は誰にでもできるボランティア活動ではありません。
知識と技術、高度な専門性を身に付けています。そして聾者と共に歩む活動を行っています。
学んで...続きを読む

Q元号と西暦の覚え方。

元号と西暦の覚え方。

例えば、明治は西暦何年から、等覚え方はあるでしょうか?(ゴロとか。皆さん、どうやって覚えているのでしょう?)
毎回、調べるのが面倒なのですが。。。

Aベストアンサー

時代背景をあわせて覚えると簡単です。
明治なら、
・大政奉還が1867年11月9日
・王政復古が1868年1月3日
・五箇条のご誓文が1868年4月6日
つまり幕府が政権を渡したのが1867年で明治政府が政権取ったのが1868年ですね。
こういう風に覚えます。

昭和だともっと簡単で、終戦が昭和20年(西暦1945年)8月15日なので
昭和が始まったのは1935年となります。

Q手話の仕事?!

このカテゴリでは間違っているかもしれないのですがよろしくお願いします。

私の妹は総合の高校?に行ってて、保母さんになろうとしていたので、そういう勉強の授業をとっているようなんです。
それで、手話もやっててボランティアがあったり、それからバイトしてるんですけど、そこで話ができない人がお客さんにいるようで、その人たちの話を分かってあげられる人がすくないことに強い何かを感じたようなんです。

そこで、今は保母さんよりも、テレビで手話ニュース?をするのとか、講演会とかで端の方で手話をする仕事はどうだろうと思っているようなんですが、
あまり学校で先生とうまくいっていないので、学校には頼れません。


少しいろいろあって、妹のことを応援したいと思っています。将来について、自分で考えてきているし、私は大学のために実家におらず、親も自分のことで精一杯なので、妹は頑張っているのですが孤独に感じているんで、こういう情報でしか手伝えないんです。

どういう大学?とか学校へ行くべきかなど、何か情報がありましたら教えてください。

よろしくお願いします。

このカテゴリでは間違っているかもしれないのですがよろしくお願いします。

私の妹は総合の高校?に行ってて、保母さんになろうとしていたので、そういう勉強の授業をとっているようなんです。
それで、手話もやっててボランティアがあったり、それからバイトしてるんですけど、そこで話ができない人がお客さんにいるようで、その人たちの話を分かってあげられる人がすくないことに強い何かを感じたようなんです。

そこで、今は保母さんよりも、テレビで手話ニュース?をするのとか、講演会とかで端の方で...続きを読む

Aベストアンサー

妹さんが興味を抱かれているのは、手話通訳士というお仕事ですね。
講演会や手話ニュースなどのほかに、病院での説明・お買い物の
付き添い・福祉事務所などの手続きで説明を受けるなどの際に、
ボランティアや低時給で派遣されて通訳をされます。
聴覚障害の方で通訳が必要な方は多く、大変重要なお仕事なのですが、
URLにも書かれていますが、まだまだそのお仕事だけで食べて
いけるような認知度や収入はありません。
念のため、手話学科を調べてみましたら、世田谷福祉専門学校
という所がありました。他にもあるかもしれませんが…。

まずは地域の手話サークルへ入ったり、手話検定を受けてみるなど、
手話に携わる事から始めたらいかがでしょうか?


でも、手話の必要な現場は手話通訳以外にも施設・福祉事務所・
病院(看護師や医師で手話のできる人は少ないのです)・
デパート・空港・保育園などなど、人の集うところに
たくさんあります。そういった場所での活躍を目指すのも
生活を考えると一つの方法です。

あとは声をうまく出す・言葉を発するなどのお仕事(言語聴覚士)は
手話とは少し違いますが、聴覚にかかわりのあるお仕事です。

参考URL:http://www.fukushi-work.jp/job/qual/qual17.html

妹さんが興味を抱かれているのは、手話通訳士というお仕事ですね。
講演会や手話ニュースなどのほかに、病院での説明・お買い物の
付き添い・福祉事務所などの手続きで説明を受けるなどの際に、
ボランティアや低時給で派遣されて通訳をされます。
聴覚障害の方で通訳が必要な方は多く、大変重要なお仕事なのですが、
URLにも書かれていますが、まだまだそのお仕事だけで食べて
いけるような認知度や収入はありません。
念のため、手話学科を調べてみましたら、世田谷福祉専門学校
という所がありました。...続きを読む


人気Q&Aランキング