先日、アナログでSEIKOの腕時計をプレゼントしていただいたのですが、この時計の曜日表示をまわしてみてみると、
MON.LUN.TUE.MAR.WED.MIE.THU.JUE.FRI.VIE.SAT.SAB.SUN.DOM
というような感じで並んでいるんです。2つペアで月曜から日曜まで並んでいるのはわかりますが、はじめのほうは英語でいいのですが、後のほうの読み方が分かりません。いちおう調べてみたのですが、上手く当てはまる言語がないのです。
どなたか分かる方がいたら、教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

スペイン語ですね。

その時計はたまたまスペイン語諸国(世界20ケ国)への輸出も考えたモデルだったのでしょう。

月 lunes ルーネス
火 martes    マルテス
水 miercoles  ミエルコレス 
木 jueves    フエベス
金 viernes   ビエルネス
土 sabado    サバド
日 domingo   ドミンゴ
    • good
    • 1
この回答へのお礼

スペイン語諸国の輸出も考えている時計とはすばらしいですね。
フランス語でもドイツ語でもなかったので、まさかスペイン語とは思いませんでした。
とても勉強になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/08/17 10:17

後ろの略語はフランス語だと思います。


略さずに書くと
lundi,mardi,mercredi,jeudi,vendredi,samedi,dimancheとなります。

発音は参考URLの最重要表現・単語の発音で確認してみてください。

参考URL:http://leo.aichi-u.ac.jp/~mtagawa/class.htm
    • good
    • 0

何度もすみません。

似ていますが、フランス語ではないようですね。
間違えました。ごめんなさい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえいえ、回答ありがとうございます。
はじめて質問したのですが、皆さんがこんなに早く回答してくださり、
とてもありがたく思っています。
フランス語は自分も考えたのですが、どうも違うようでしたので…。

お礼日時:2001/08/17 10:22

読み方は分かりませんが、スペイン語みたいです


参考URLに各国の曜日がのってます

参考URL:http://www.rinc.or.jp/~kurata/youbi.html
    • good
    • 0

フランス語です。

それぞれ、lundi,mardi,mercredi,jeudi,vendredi,samedi,
dimancheで月火水木金土となります。
    • good
    • 1

スペイン語でしょう。


月曜 lunes(ルネス)、
火曜 martes(マルテス)、
水曜 miercoles(ミエルコレス)、
木曜 jueves(フエベス)、
金曜 viernes(ビエルネス)、
土曜 sabado(サバド)、
日曜 domingo(ドミンゴ)、
以上、スペイン語ならではの特記表示は簡略させていただきました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々と回答ありがとうございます。
とても参考になりました。ありがとうございました

お礼日時:2001/08/17 10:14

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語の読み方

日本語は一文字で一つの読み方でわかりやすいのですが英語には読み方の決まりはあるのでしょうか?あるのであれば読み方を詳しく書いているサイトや本、もしくはここに書いてくれると嬉しいです

Aベストアンサー

「えいごのよみかたの」でグーグル検索しかけたら「英語の読み方のルール」の検索結果がたくさんヒットしました。これなんか、どうでしょう。
http://www.uda30.com/bay/Spell-Yomi/Spell-Yomikata.htm

Q良回答にポイント発行できないのですが.............。

こちらのコーナーで、すばらしい回答をいただいた方に良回答のところにチェックしてポイントを発行しようと思うのですが、回答がひとつだけの場合、うまくいきません。良回答と次点の両方にチェックがないと画面が進みません。
回答が2つ以上あるときはいいのですが、ひとつしかないときはどうすればいいでしょうか。教えてください。回答はひとつしかなかったのですが、とてもすばらしい回答をいただいたので、申し訳なくて。

Aベストアンサー

次点のところは「該当なし」をチェックしてください。

Q英語の読み方をカタカナで書くことについて

英語の単語の読み方をカタカナで読み方を書く人がよくいますよね?
たとえば

run ラン

こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか?

またカタカナで読み方を書くのではなくアルファベッドのローマ字読みで読み方を書くという行為もありますがこれはいいのでしょうか?

Aベストアンサー

少し、私も知っていることを言わせていただきます。
ソシュールの教えの中に、「シニフィアン」と「シニフィエ」という言葉があります。
「シニフィアン」とは、表記されたものという意味で、「シニフィエ」とは、その意味を持つ概念を表します。

>run ラン

>こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか?

そんなことは、誰が言ったのしょうね。単に、英語学習の権威付けだけではないでしょうか。
一部の人は、メディアによる吹き込みで、誤解があるのでしょう。

ソシュールの理論からすれば、おかしな話なのです。発音記号で?って、音声学の専門教育を受けた人が、国際音声記号(IPA)で書けるならともかく、別に、一般の発音記号などで表記しても、厳密性などはありませんね。日本人には違う音に聞こえても、英語ネイティブには同じに聞こえるらしいのですが、国際音声記号では、絶対に違う表記になります。

日本語でも、「ん」の表記はされていても、様々な音声を持っています。その違いを日本人自身は、特別な訓練をしなければ、認識できません。当然、ローマ字表記でもカバーすることはできません。私は、英語の発音を何度も調べてみましたが、違う音声なのに、同じに表記される発音記号は多くありますから、何を以って、カタカナ表記が悪いとするのか分かりません。場合によっては、カタカナ表記の方が正確かもしれません。

Wyswyg (what you see is what you get)という言葉がありますが、これをもじって、Wylwyg(what you listen [for] is what you get)ではないでしょうか?あなたの聞いたものが、本当なんだろうと思います。
つまり、音声言語である限りは、どんな表記であろうが、表記自体に何の罪もありません。聞いたことがないものは、発音記号であろうが、国際音声記号(IPA)であろうが、フォニックスであろうが、ハングルであろうが、再現できなければ何の役も立ちません。

究極的には、相手に、自分の意味している音声が通じるかどうかの問題で、有名な同時通訳の人の本でも、英語のカタカナ表記はされています。それが、結構、通じるのです。

「上杉謙信」が、" West Kensington"として通じたでも、それは、それで、Communicable なら良いのだと思います。日本語の発音で何が悪いのでしょう。相手が意味が取れないとなって、始めて、相手とのコンセンサスが取れる発音をするわけで、表記(シニフィアン)に問題があるわけではありません。表記を限定するということには、何か、英語教師の欺瞞が隠されているように感じます。

神経質な英語ネイティブの教師にあたれば、意味は通じていたのに、あれこれ上から目線で文句を言われるかもしれませんし、『なんで英語をやるの』の著者の中津燎子氏のように、英語そのものの有効性を無視して、自分が認める範囲の発音でない生徒なら、即刻ダメだしして、もう教えないという教師もいるかもしれませんが、本当に、英語をコミュニケーションのツールとして考えるなら、そのような配慮はいらないはずです。一方では、英語はグローバルな言語と位置づけながら、もう一方で、米国発音を強要するというのは、矛盾しているように思います。そうした、米国による英語至上主義はやめたほうがよいと思います。

少し、私も知っていることを言わせていただきます。
ソシュールの教えの中に、「シニフィアン」と「シニフィエ」という言葉があります。
「シニフィアン」とは、表記されたものという意味で、「シニフィエ」とは、その意味を持つ概念を表します。

>run ラン

>こういった行為はよくないといわれていますなんででしょうか?

そんなことは、誰が言ったのしょうね。単に、英語学習の権威付けだけではないでしょうか。
一部の人は、メディアによる吹き込みで、誤解があるのでしょう。

ソシュールの理論からすれば、...続きを読む

Q時計なんですけど...

いきなりですが、時計を買おうと思ってます。
普段あまりしないうえに、それほど興味もなかったので
分からないのですが、エルメスやフェンディは
あまり男がするものではないのでしょうか?

実際には、人それぞれの趣味だと思いますが、
特に女性から見て上記のようなブランドの
時計をしてる男性をどう思いますか?

(人に見せる為に買うわけではないんですが、
 友人(男)2人に女物じゃないの?って言われたんで..)

ここのカテゴチーでは、ないかもしれませんが
お願いします。

Aベストアンサー

 エルメスもフェンディもメンズ物を出しているので
女物じゃないの!と驚かれるようなものではないと思いますよ。
お友だちはエルメスやフェンディのブティックに行ったことがなくて
クリスマスに彼女に贈るプレゼント特集なんかを読んで、そういう先入観があるんじゃないですか?

 ただ、フェンディはカジュアルでデザイン性の強いものなので
2本目、3本目の時計としてなら問題ありませんが、
普段使いの、初めて購入する時計としては余り適していないかもしれませんね。
エルメスもデザイン性があるものですし
普通のサラリーマンスーツに時計がフェンディというのは
ちょっと変わっている男性だなと思われるでしょう。
もちろんそのタイプの時計が気に入っていて、個性的に見られたい!というのであれば
反対はしませんし、高くても長もちするものですからおすすめしますが
そうじゃなくて、何かブランド物の時計でも買っておこうかくらいのお気持ちでしたら
最初の腕時計はオーソドックスな物にした方がいいと思いますよ。
もちろんフェンディにだってオーソドックスなタイプの腕時計はあります。
でもフェンディにするんだったら(エルメスはかなりのお値段ですし)
思いっきりデザインが楽しい物の方がいいなあと私なんかは思います。

 社会人の方と想定してお答えしましたが、
そうじゃなくてまだ学生の方でしたら、
まだまだそういうタイプのブランド物の腕時計は早すぎますとお答えします。
時計がブランド物なのに、服装がユニクロじゃちぐはぐです(ユニクロは悪くないですよ)
ファッションはトータルで見るものですから
社会人の方でも、いきなりエルメスだと荷が重いかもしれません。
意外と男性の腕時計は注目度が高いです。
お気に入りの腕時計を手に入れられるといいですね。

 エルメスもフェンディもメンズ物を出しているので
女物じゃないの!と驚かれるようなものではないと思いますよ。
お友だちはエルメスやフェンディのブティックに行ったことがなくて
クリスマスに彼女に贈るプレゼント特集なんかを読んで、そういう先入観があるんじゃないですか?

 ただ、フェンディはカジュアルでデザイン性の強いものなので
2本目、3本目の時計としてなら問題ありませんが、
普段使いの、初めて購入する時計としては余り適していないかもしれませんね。
エルメスもデザイン性があ...続きを読む

Q英語の読み方

英語の読み方を説明や教えてくれるホームページなどがあったら、教えてください。               
もしない場合は「palaces」の読み方だけでも教えてください。

Aベストアンサー

「フォニックス(phonics)」で検索すると、色々出てくるんじゃないでしょうか?

日本語には50音表があり、基本的に全ての単語が50音表の音だけでできています。他の音は使いません。

他の言語も同様で、英語の場合、フォニックスとか42 SoundsとかPV法とか言い方は色々ありますが、全ての単語がその音だけでできています。他の音は使いません。

(言語学で言うと「音韻」と言います。)

例えば、方言にもよりますが、一般米語の母音はこの表の13(14?)母音だけです。他の音を使ってはいけません。
http://www.americanaccent.com/vowel_chart.swf


又、英語のつづりは日本人が思っているほどめっちゃくちゃではありません。しっかりしたルールがあるます。

母音なら、
a,e,i,o,uの5文字にそれぞれ2種類の読み方があります。これで10通り。
加えて、oi,ou,ooの二重音字(2文字で1音)が3つ、計13母音です。

例えばaという字は[ei]か「ae]の2種類の読み方があります。つづり字でaを見たら、まずこの二つのどちらかを疑います。
例:[ei]で読む単語はmake、take、hate等
[ae]で読むのはapple、bad、dad、stand等

ただ、日本語も英語も、「アクセント」の位置が重要な言語ですが、日本語と英語の決定的な違いは、英語は基本的に「アクセントのある母音だけつづりのルール通りに読んで、
アクセントが無い部分は、つづりがなんであろうとuの発音(bus等のu)を弱めに発音したものになる」ということです。

日本語は例えば「赤」と「垢」のアクセントの違いは、「音程」ですが、英語は音程は別に変えなくてもいいです。でもこの「母音の読み方」を変えることが重要です。


palacesは、
アクセントの位置は1つ目のaです。
ということは、1つ目aだけルール通り[ei]か「ae]で読み(この単語の場合は[ae])、2つ目のaとeはアクセントが無いので、つづり字に関わらずuの発音になります。

読みどおりにつづると、
PAL-uh-suz
となります。

(uhはbusのu)。

「フォニックス(phonics)」で検索すると、色々出てくるんじゃないでしょうか?

日本語には50音表があり、基本的に全ての単語が50音表の音だけでできています。他の音は使いません。

他の言語も同様で、英語の場合、フォニックスとか42 SoundsとかPV法とか言い方は色々ありますが、全ての単語がその音だけでできています。他の音は使いません。

(言語学で言うと「音韻」と言います。)

例えば、方言にもよりますが、一般米語の母音はこの表の13(14?)母音だけです。他の音を使ってはいけません...続きを読む

QPCの不慣れな者です............。

お世話になります。

初歩的なお尋ねですが、「インターネット」に繋いでいる時、音量は常時消していますが、こんな使い方して良いですか?

他の方の質問等で、<PCの調子がおかしく大きな音が出た>とか書いてたのを以前見ました。

音量を消していたら、現在のPCの状態が掴めませんが、これでも良いですか?

PC初心者です。 よろしくお願いします。

Aベストアンサー

PCから出る音には三種類あります。
ひとつは各部のモーター等から出る動作音(論外)

出すために出される音は、機械が出す音と
OSが出す音です。

音楽再生やゲームサウンド等はOSが出している音です。

それに対して機械が出す音は、単なるビープ音で
ピーとかピッといった音だけで警告を発したりします。
これは、現在のPCでは、ほぼボリューム調整できません。

この音は、CPUの冷却不備などの警告や
起動時のメモリー不良の警告などで聞かれるもので
重要な警告だと言えます。


OSが出す音は、OSがアプリケーションから要求されて出す音のほか
OS自体が出す音も多々あります。
Windowsが起動完了する際に出てくるオープニングメロディが代表的。
そのほか、各種のエラーに対しても効果音が付随します。

しかし、これらのOSが出す音は
聞こえなくても困らないし
重要なものは、画面にも表示されるので
通常は問題にはなりません。

ただ、たまたま、見落とした警告が
後ろに隠れてほったらかしになる可能性はある。

音を重要な案内手段に使っているウェブサイトが
無いとは言い切れませんが、そういうのは
「ウェブアクセシビリティに対する配慮が欠けている」
として相手にしないのは一つの手です :-)

PCから出る音には三種類あります。
ひとつは各部のモーター等から出る動作音(論外)

出すために出される音は、機械が出す音と
OSが出す音です。

音楽再生やゲームサウンド等はOSが出している音です。

それに対して機械が出す音は、単なるビープ音で
ピーとかピッといった音だけで警告を発したりします。
これは、現在のPCでは、ほぼボリューム調整できません。

この音は、CPUの冷却不備などの警告や
起動時のメモリー不良の警告などで聞かれるもので
重要な警告だと言えます。


OSが出す音は...続きを読む

Q英語の文字の読み方についてお願いします。図々しいのですが、英語の読み方

英語の文字の読み方についてお願いします。図々しいのですが、英語の読み方を全て書いていただけませんか(サイトがあれば教えて下さい)。例:ja=ヤ,ジャ の用にjaで「ジャ」や「ヤ」と発音するみたいにお願いします。

Aベストアンサー

フォニックスやるのがいちばんいいんじゃないですか?

フォニックスって何?
http://allabout.co.jp/children/kidsenglish/closeup/CU20020620a/index.htm
http://www.genkienglish.net/phonicsj.htm

QWEDページの写真素材について

こんばんは。
 私は素材屋でフリーの写真素材を配布しているんですがその素材の事で聞きたい事があります。
 子供向けアニメとかのおもちゃを撮影して加工してWED上に載せて配布って、意匠権とか著作権などに引っかかるのでしょうか?

アドバイス等よろしくお願いします。

Aベストアンサー

はい、引っかかる場合があります。

Q英語由来の外来語の読み方

例えば、アメリカ大統領のリンカーンの名前の読み方について、次の二通りをよく目にします。
(1)アブラハム・リンカーン
(2)エイブラハム・リンカーン

 (2)は、より英語の発音に忠実な読み方、と言えると思いますが、(1)のような読み方は、何か呼び方がありますか? 「ヘボン式」とは違いますか? 何か適切な呼び方があればそれをご教授頂きたいのと、ほかにもこのような例をご存じであれば挙げて頂きたいこと、それと、それに関する解説か、サイトの紹介などを、よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

(1)は一般的に【ローマ字読み】といわれる類です。

http://www.ikeda19.com/como_leer.html

http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2013/0217/574050.htm?g=08

Q何か変なんです...........!?。

すいません 殆んどパソコンの初心者で、お粗末な質問になっていましたら御免なさい。
先程から何か感覚的にパソコンの調子がおかしい感じなんです。
画面下の言語バーですが、入力モードが、半角英数状態で_A般でIMEパッドまで一つずつに四角が付いていて
Tabの上にある切り替えキィーで変換出来ず、IMEパッドの右側辺りをクリックしたらローマ字入力状態に出来ましたが、次の違う画面にクリックしたら、また、半角英数になり、画面もスクロール出来ません。
四角もそれぞれについています。
パソコンに不慣れで、意味が通じているでしょうか?
どなたかアドバイスを頂ければ有りがたいです。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

あぁ…なんとなく意味がわかりました。。。
四角が付いているのは文字を入力する場所ではないからじゃないですか?文字を入力できる環境になれば自然と四角が無くなっていると思うのですが…。
あと、ローマ字入力にしても初めて文字を入力する場所になると半角英数になってしまうことがあるんですよ。これが面倒なんですけどね(^^ゞ
これで解決できませんでしたら、KANAと書いている隣の▽マークで既定置に戻してみてください。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報