電子書籍の厳選無料作品が豊富!

訳してください
お願いします

By the way, the paper with the name of the product will be shipped in an envelope, so don't get me wrong.

(箱のみで発送されます、と解釈出来ますか?
となると英文おかしいですか?)

A 回答 (4件)

外国から商品を買うとき、商品とインボイスを別々に送ってくることが


あります。商品の価格より、インボイスの価格が非常に低く印刷されていることが多いですね。これは、関税のかからない配慮ですが、良くない事です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
受け取る側としてはなにかデメリットあるのでしょうか?

お礼日時:2021/01/10 08:43

受け取る側に、なにもデメリットはありません。


売り手は、リピーターを増やすためにしています。
    • good
    • 1

同じ質問の連続投稿は禁止されています。

    • good
    • 0

翻訳サイトから引用ですが



ちなみに、商品名の入った紙は封筒で発送されますので、誤解しないでください。

be shipped in an envelope が 封筒で発送される になってますね。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!