
A: Do you know how to make cheesecake?
B: Not me personally,....
上記は、「病みつきになる食べ物」をテーマにしたネイティブの会話の一部抜粋です。
リンク:https://hapaeikaiwa.com/2020/06/12/%e7%ac%ac290% …
貴方はチーズケーキの作り方を知っていますか。というAの問に対して、Bは、個人的には分かりません。と答えています。
ここで次の点についてご教示願います。
①BがI don't know personally,....と答えた場合とのニュアンスの違いと効果
②Not me personallyの省略していない完全な文
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示

No.3
- 回答日時:
間違っているかも知れませんが・・・。
リンク先のサイトの質問文が出てくる箇所で Ken は “Not me personally, but I have some friends that are into it and its difficult, it’s a difficult process.” と言っていますが、最初の “Not” を口に出すときに既に Ken の頭の中にはここのセリフの全体像があったのではないかと思います。で、「すぐ後から “that are into it” っていう話をしますけど、それは “some friends” のことであって、ボクのことじゃないですよ」と先に断っておくみたいな感じで “(It’s) not me personally,” と言っているのではないでしょうか。日本語にすると「ボク個人は違うんですけど、友達の中にはチーズケーキ作りにはまってるヤツがいるんですよね」みたいな感じです。
この場合、省略されている “It” は、後続の “that are into it” を指していることになります。このような “It” の用法について江川『英文法解説』47頁は、「次のような構文では it が後続の節を受けることがある」として、“Though he wouldn’t admit it, he was very tired.” という例文を上げています。
> ①BがI don't know personally,....と答えた場合とのニュアンスの違いと効果
“I don't know personally,... ” は、「私はチーズケーキの作り方は知りません」という趣旨のことを言わんとしていることになるかと思いますが、私見は、前述のように、そもそも “not” は “know” を否定しているのではないというものです。よって、①に対する私の回答は、「発話の内容が全く異なる」ということになります。
> ②Not me personallyの省略していない完全な文
前述しましたが、“It’s not me personally.” になろうかと思います。
ご回答有難うございます。
>“(It’s) not me personally,” と言っているのではないでしょうか。日本語にすると「ボク個人は違うんですけど、友達の中にはチーズケーキ作りにはまってるヤツがいるんですよね」みたいな感じです。
I don't knowと表現しているだけではなく、後続に更に文章を続けるための表現だったのですね。
補足コメントに英語サイトでの頂いた回答の概要をお示しいたしましたのでご一読いただければ存じます。貴方の仰られるとおりです。

No.2
- 回答日時:
(1), (2) ともに、僕は答えられません。
ただ言えることは、こういうときに英語ネイティブは No, I don't. と答える代わりに(a) Not I.
(b) Not me.
この2種類の表現を使うことがときどきある、ということです。僕自身は、Not I. という形を、Samuel Beckett の戯曲の中で何度か見た(聞いた)ことがあるし、映画などの中でも、現代風の会話として何度か聞いたことがあります。
ご回答有難うございます。
これらの表現が一般的に使われていることが分かっただけでも収穫です。
今後ともお助けいただければ有り難いです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
just leave me alone と leave ...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
歌詞の聴き取りをお願いします。
-
you've got a friend in meの意味
-
「それについてどう思いますか...
-
未来を表す現在形の表現につい...
-
歌詞の一部が訳せません。
-
なぜ insist on me to solveが...
-
are you redy? と言われたら、 ...
-
it goesについて
-
あなたにハグされるのが好き を...
-
リスニングで長い文章が聞き取...
-
"Don't let me down!"において...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
「約半年間ありがとうございま...
-
good to see you.の返事がyou t...
-
ちょっと どいてください!も...
-
英語で、馴れ合いとか、おざな...
-
並べ替えお願いします。不要な...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
say to 人
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
make me bright ってどういう意...
-
give it to me と give me it
-
なぜ insist on me to solveが...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
you've got a friend in meの意味
-
take me out と get me out
-
bring it back/give it back/ge...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
「それについてどう思いますか...
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
it goesについて
-
英語表現:「途中までのもの」...
-
私は私 英語について
-
good to see you.の返事がyou t...
おすすめ情報
皆様ご回答有難うございます。
普段は、細かなニュアンスが伝わりにくく、深い議論ができないことから英語の質問サイトに投稿することはないのですが、本サイトでやはりネイティブに確認すべきとの判断に至ったので確認させていただきました。
この概要を報告させていただきます。
I don't knowは直接的な表現であり、Noの意味しかないが、Not meは、個性的でより遊び心があり、私個人の話ではないが、~と更に返答を続けることができるとのことで、今回はそのパターンと思われます。
皆様の回答は全て貴重な内容でした。
始めから英語サイトで質問しろよと突っ込まれそうですが、上記の理由で本サイトで分かりやすい又は詳しい回答を得ることを優先しているので、今後とも宜しくお願いいたします。
リンク:https://hinative.com/en-US/questions/19608106