
最近、語学パートナーの、私に対する扱いがかなりいい加減なので、英語で何と言ったらいいのか教えて下さい。お互い紆余曲折ありながら、もうかなり長い付き合いになります。そのせいか、スカイプで待ち合わせても、時間に気がつかなったとか、眠くて起きれなかったとか、とにかく言い訳が多く雑です。お互い遠慮のない関係なので、言いたい事は言えるのですが、日本語のよういはいかず、モヤモヤしてます。
私の言いたい事
1、最近ちょっといい加減すぎるよ。
2、最近私達の関係に甘えてない?
(この甘えるっていう表現、英語にはないんでしょうか?)
3、最近、いろいろとなーなーになってるよね。(おざなりだよねとか、変な馴れ合いがあるよねとかも知りたい)
4、最近、私の事、軽くあしらってるよね。
(これはかなり言いたい台詞)
5、日本語の勉強のプライオリティ、かなり低くなったね。
私の方は、何んとかスケジュールを駆使して時間をつくってるのにこんな理由でキャンセルされます。仕事で忙しいというのが理由なら全然かまわないのですが、それにしてもわかった時点でLINEしてくれといっても、なかなかくれません。
実際、私がプチ切れて言った事は、You have treated me like a doormat.
それはちょっと言い方がきつ過ぎると言われましたが、いくら英語を勉強してても、こんな、痴話喧嘩のような、でも日常生活ではよくありそうな事が、なかなか言えません。
その他、私の考えた英語は
You walked all over me.(私の方は努力してるので、そんな風にも言えるのかなっと)
You have treated me as if an unimportance.(これはちょっとパンチが弱いかなっと)
You have been dealing with me without any respect.
You have recently been inconsiderate or I'm really disappointed at your inconsiderate.
でも、上記のどれも、私が本当に言いたい事とは違いますよね?
せっかく、気心しれた相手なので、明確に私の気持ちを伝えたいので、どなたかご享受下さいませ。
補足
不快な方はスルーでお願いします。私の英語力のなさからの質問です。勉強にもなりますので、お時間のある方、どの様な言い方がしっくりくるか教えて下さればと思いました。
何方か、英語力のある方お願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
直訳すれば、色々良いフレーズはあると思いますけど、そもそも日本人特有の感じの言い方『ぬるま湯」とか「甘えてる」とかがあるので、端的に同じような意味で全てを伝えようとするのは難しいです。
よって、あなたの真剣さを伝えたいなら、しっかりと前置きして「Allright, I don't know if I am expressing my feeling in apropoiate English words...」などとのべてきちんと説明して言う方が、取って付けたようなフレーズよりも伝わるはずです。それで、相手との温度差が違うならば、多分伝わってないか、そもそもあなたとの関係自体に温度差があったというだけでしょうな〜。スカイプということは、英会話なのかな?それだとトーンとかによっても同じ表現でも感情的に必死になってるようにも言えれば、怒ってるようにも見えるし、あきれたような感じにも慣れますからね。男同士で冗談さらりというなら、「hey, that's actually pissing me. can you stop doing that?」とかでも通じますけど、こういうスラングは変に使うと相手を怒らせますし、言えることはあんまし英語力に繋がらない気がします。
状況をまとめて、自分的に文章にしてみたのでまあ参考までに。もう少し感情的な表現を使っても良いですけど、変にこった言い方をして相手に誤解されるなら、怒っている(I am a bit irritated, I am angry at)とかちょっと残念だなあ(嫌みを混めて)(I am disappointed that, I am sad at)とかの方がいいでしょうね。まあ、「適当なことばっかいっていやなら、もう話すのやめん? Do you wanna stop our talk, cuz you are pissing me with all bullshit?」とかでもいいでしょうけど、中途半端に汚い言葉使うぐらいなら片言でも、日本語的な表現でもいいからちゃんとI mean.... とかいって意味を説明した方がいいとおもいますよ〜。
OK…
Aren’t you treating me too roughly these days?
(これ単独だと”雑?”ってのが多分分かりにくいので理由をちゃんと述べれば良いと思います)
I mean…do you really understand how I am doing my best EFFORT(努力してるのを強調するためにあえて入れてみた) to make time to chat with you even if it’s a busiest day for me? Too many times, you just don’t show up or make me wait for a long time for very stupid reasons. It’s OK to me, if it’s a day that you are busy in your work or something more important. BUT, in that case, I already told you many time to let me know it by LINE message as soon as you know your schedule. It’s been a while since we began talking, and I think there is a "lukewarm atmosphere" that let you deal with me less respectful. I just want you to be more considerate to my feelings. I’m disappointed that you seem to be avoiding our talk without important reasons.
Anyway, so...are you giving up studying Japanese, or it is just that it becomes less important for you?
非常に参考になりました。ご丁寧に、本当にありがとうございます。早速、lame001さんから頂いた例文を参考に言いたい事を言ってみました。心からの"I'm really sorry"と、理由を聞き出す事が出来ました。特に、"l think there is a lukewarm atomosphere that let you deal with me less respectful"のlukewarm atmosphere と言う言葉が、私の言いたい事に近い気がして使ってみました。
No.1
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
you've got a friend in meの意味
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
前置詞について(for to...
-
「produced and shown to me ma...
-
「それについてどう思いますか...
-
英語で「知らされた」ってどう...
-
won'tについて
-
forgive+人+for ing構文で分...
-
would/could の使い方について
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
give it to me と give me it
-
英作文
-
最近ずっと友達が私に彼氏がい...
-
『狙った獲物は逃がさない』の英訳
-
"Not me"のニュアンスや効果に...
-
"Don't let me down!"において...
-
英語 Do you mind my making a ...
-
前置詞
-
この英語は伝わりますでしょうか?
-
say to 人
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
you've got a friend in meの意味
-
「produced and shown to me ma...
-
say to 人
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「約半年間ありがとうございま...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
Camera Film
-
give it to me と give me it
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
tokyo hairdresser
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
bring it back/give it back/ge...
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
「それについてどう思いますか...
-
she teach math for me この文...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
would/could の使い方について
おすすめ情報
恋愛感情とかではなく、単純に私の言いたい事をどう英語で表現すればしっくりくるかが知りたいです。