電子書籍の厳選無料作品が豊富!

循環観光路線バスを外国人に伝わる英語で表したいです。
Google翻訳で翻訳すると、Circular sightseeing route busと出てきます。
これで伝わるのであればいいのですが、ここの単語を変えたほうがいいなどございましたらお教えいただければと思います。

A 回答 (4件)

circulatory sightseeing bus


これでよいような気がします。「路線」と書いてありますが、それは不要ではないかという気がするので省きました。バスが循環しているのであれば、それは路線上を走っているに決まっているような気がしたのです。
    • good
    • 0

Sightseeing Loop Bus



「循環」はcircuating, circulatory ですが、実際にバスに書かれているのは海外で見たことはありません。
「循環観光路線バスを翻訳したい」の回答画像4
    • good
    • 0

循環路線は Circular Route と言います。


Sightseeing-bus on a circular route
    • good
    • 0

tourer's circulating bus

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!