
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
Les yeuxは一般的に誰でも持っている身体の一部で定冠詞の複数形(二つ持っているから)、le visageも誰でも顔を持ち一つしかないので定冠詞の単数形、une barbeは誰でも持ちえない不精もしくは飾った髭が考えられるので不定冠詞単数形となると思います。
前後の文脈が不明なので分かりませんが、少々頭部を中心とした風貌の特徴の一つとして髭を加えているようにも見えますので不定冠詞が相応しいかとも思えます。更に文章が続き以降で髭のことが書かれるのであれば、ここで一度語っているので読み手も初めての話ではなくどの髭のことを話しているか理解できているので通常は定冠詞を使うと思います。
「こんな複雑な違いを話しながら意識して使い分けられるか!」というのが一般的な意見と思いますが、母国語とて話すフランス語圏の方々は幼年時に文法規則をみっちり教育されるので定冠詞も不定冠詞も使い分けているようです。英語もほぼ同じ規則に思いますが専門家ではないので言及せずここまでにしたいと思います。
がんばってください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
such a thing と such thing は...
-
aller en と aller a と aller...
-
スペイン語の定冠詞と不定冠詞
-
集合的な場合の冠詞について
-
in the distance と at a dista...
-
Made in the USA の "the" が付...
-
ふわふわ、もこもこの意味の外...
-
trueとtruth
-
as a whole 「全体として」
-
初歩的なフランス語について質...
-
チャイコフスキー、ドストエフ...
-
教えてください。
-
フランス語 男性名詞 女性名詞
-
感嘆文の what の後に
-
特定の場所や時間の天候をさす...
-
in the mornig などにはなぜ定...
-
組立図面中の注記の英訳のしかた
-
ロサンジェルス→略して「ロス」...
-
from the eyeの訳
-
英語が詳しい人お願いします
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"el"と"lo"の使い分け(スペイ...
-
such a thing と such thing は...
-
フランス語の街の名で定冠詞が...
-
フランス系の名前でしょうか?
-
スペイン語の定冠詞と不定冠詞
-
スウェーデン語のカタカナ表記
-
イタリア語の複数形について
-
ポルトガル語、人名に付く定冠詞
-
(仏語)冠詞で困っています
-
スペイン語の「el la un una」...
-
フランス語のdansとauについて...
-
集合的な場合の冠詞について
-
フランス語で天使の丘
-
このestaとlaの使い分けは? ...
-
【イタリア語】不定冠詞と定冠詞
-
イタリア語の冠詞の要・不要に...
-
aller en と aller a と aller...
-
ポルトガル語で、「1年は何か...
-
スペイン語では?
-
スペイン語の冠詞
おすすめ情報