![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
「NetNews」のfr.lettres.langue.francaiseで
質問してみました。
以下の方から詳細な回答を頂きました。
(Newsでやりとりしたので、この方に直接メールをお送りするのはご遠慮ください)
Message-ID: <eunds0t2uu3mgh8pnevv6ql5chppg08pur@4ax.com>
From: "(dito)" <desiderio at alussinan dot org>
(NetNewsについてご存知でない
場合はここでは説明しません、すみませんが検索して調べてください)
数日すれば、参考URLをクリックすることで見られるかもしれません。
回答を寄せてくれた方によれば、場合によるのだそうですが、
以下、citationです:
カイロ:misr al-qahira (アラビア語でla captale victorieuseの意)
アラビア語の定冠詞alがそのまま訳された
類:La Haye (enclosの意のnormand `hague'から来たオランダ語に由来)
ルアーブル:フランソワ1世が作らせた避難港という歴史は有名な話ですが、
普通名詞の le havre が港の名になり、そこから換喩で街の名になったそうです。
ルマン: これは定冠詞のleではなく、Cenomanes族(Ceのeはaccent aigu)から
きており、/n/->/l/という音韻変化を経て、
cel Mans -> ce Mans となって、誤って解釈されるようになったそうです。
類:La Hay-les-Roses
反:Lille (< Rijsel < ter IJsel)
参考URL:http://groups.google.com/groups?as_umsgid=eunds0 …
この回答へのお礼
お礼日時:2004/12/22 22:42
やはりすべてに共通の規則はなく、いくつかタイプがあるのですね。なかでもLe MansのLeが定冠詞のように見えて定冠詞でない、というのは驚きです。一つ一つ調べたくなってきました。NetNewsで質問までして頂き、ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
想像です。
地名の由来に関係しているのではないでしょうか。それぞれ一般名詞に由来しているわけですが地名は、固有名詞ですから定冠詞が付いた、ということでは?No.1
- 回答日時:
こんにちは。
面白い着眼点ですね。色々調べてみたのですが、残念ながら調べた範囲では見つかりませんでした。
調べた本などを列記しておきます。下記以外で探せば見つかるかもしれません。
Le Petit Larousse Compact 1995, Ed. Larousse
Le francais d'ici, de la, de la-bas, H. Walter, LGF 1998.
『フランス文法事典』, 朝倉季雄, 白水社 1955.
『改訂版フランス語ハンドブック』, 新倉俊一他, 白水社 1996.
『フランス語冠詞の話』, 鷲尾猛, 大学書林 1960.
Dictionnaire du francais contemporains Larousse (復刻版), 駿河台出版社 1976.
Google検索:"noms geographiques" "article defini" "toponymies" "Le Havre" etc.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(海外) ル・マン(Le Mans)の呼び方について。 ル・マンに到着前のTGV車内アナウンスでは、 Bonj 1 2023/07/09 12:42
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/07 17:42
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- 英語 提示文の不定冠詞がかかる単語について 14 2022/09/13 23:57
- 英語 英語 冠詞について 参考書をやってていまいちよくわからないところがありました。 a new car 31 2022/09/12 15:03
- 英語 「不定冠詞+名詞+of」等の不定冠詞"a"の役割や意味について 3 2022/11/18 09:23
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
- 英語 提示文の"all"の意味等について 2 2023/04/06 10:33
- 英語 切り分けて形ある物となった食べ物の可算、不可算の扱いについて 6 2022/11/03 16:10
- 英語 会話で両者認識している名詞にも関わらず不定冠詞を付ける用法について 7 2023/06/16 14:50
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
料理でallaは何の略? イ...
-
スペイン語の素朴な疑問です。
-
イタリア語の冠詞の要・不要に...
-
スペイン語で定冠詞を省くルー...
-
aller en と aller a と aller...
-
スペイン語について
-
フランス語のdansとauについて...
-
such a thing と such thing は...
-
スペイン語: 「フグには毒が...
-
in the mornig などにはなぜ定...
-
名詞+of+名詞の冠詞の付け方
-
what + 名詞 + 主語 + 動詞につ...
-
チャイコフスキー、ドストエフ...
-
All I need is はどうして All ...
-
後置修飾と関係代名詞の違い
-
the と that の聞き分け
-
ロサンジェルス→略して「ロス」...
-
ふわふわ、もこもこの意味の外...
-
last time? the last time?
-
不気味・無気味 不器用・無器...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
スペイン語の「el la un una」...
-
料理でallaは何の略? イ...
-
such a thing と such thing は...
-
スペイン語の冠詞
-
"el"と"lo"の使い分け(スペイ...
-
フランス語のdansとauについて...
-
スペイン語: 「フグには毒が...
-
スペイン語:単数になる場合と複...
-
イタリア語の冠詞の要・不要に...
-
フランス語で天使の丘
-
aller en と aller a と aller...
-
スペイン語の定冠詞と不定冠詞
-
集合的な場合の冠詞について
-
スペイン語で職業・身分で不定...
-
イタリア語の複数形について
-
スペイン語の lo について。
-
スペイン語とポルトガル語の定...
-
フランス系の名前でしょうか?
-
スペイン語の素朴な疑問です。
-
フランス語の街の名で定冠詞が...
おすすめ情報