dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

"私はフランス映画に興味がある"は、
Me interesan las películas francés. と、映画は複数形です。
が、"私はロックに悩まされる"だと、
Me molesta la música rock. と、音楽は単数形です。

La película francesa や、las músicas rockでは間違いですか?

「スペイン語:単数になる場合と複数になる場」の質問画像

A 回答 (1件)

こんにちは。

英語でも、musicは不可算名刺です。フランス語でもそうでしょうが、スペイン語も右に倣えですね。英語の場合は、定冠詞をとらないですが、スペイン語は、きちんとel/laをつけることが多いです。私には、そのほうが、ちょっと落とし穴になっています。

I have a headache(不定冠詞a)が Me duele la cabeza.(定冠詞la)に変わります。

フランス映画のほうは、特定した一本の映画ではなくて、全てのフランス映画に興味があるので、それを表すために、複数になるんでしょう。単数になると、新しく劇場にかかっている映画の話をしていて、”今話している、その、フランス映画”と、限定されることになるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。不可算名詞という言葉を初めて聞きました。いろいろ種類がありますね。
本当に、定冠詞や不定冠詞は油断するとすぐに抜けます。日本語訳をヒントに例文を自分で考えて書くようにしていますが、名詞の他に形容詞の性数も忘れなかったと思いきや、うっかりel,laが抜けていたり…日本語にはない習慣で慣れないのかもしれません(~_~;)
英語も好きですが精通してない自分としては、まだまだ何が不可算名詞にあたるのかどうか判断に迷いそうです。

お礼日時:2018/08/12 22:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!