Green is the color of the leaves of plants
上の文はなぜtheが2度つかわれているのでしょうか?
the は特定されるもの、つまり、自分自身がわかっていることにつけるのではないのでしょうか?
Green is the color of the leaves of plants
とすると
緑色は植物のその葉っぱのその色です
という直訳になります
要するに、
緑という色は、【不特定の】(ほとんどの)植物の葉っぱの色です。
という意味なのでしょうか。
もし、以下のような文章をつくったとしたら、何が間違っているのか、どこまでが正しいのかおしえてください。
定冠詞と不定冠詞の使い方がしっかりと理解できません。
1. 【不定冠詞のみで、定冠詞のない文章】
Green is a color of leaves of plants
2. 【不定冠詞なしで、定冠詞のみの文章】
Green is the color of the leaves of the plants
3. 【 colorは冠詞なしで、後続のleaves と plantsに定冠詞を付けた文章】
Green is color of the leaves of the plants
4.【colorとleavesは冠詞なしで、後続のplantsのみに定冠詞を付けた文章】
Green is color of leaves of the plants
5.【すべての名詞に冠詞なしの文章】
Green is color of leaves of plants
6. 【すべての名詞に冠詞をつけた文章】
The green is the color of the leaves of the plants.
いつも疑問に思っていましたが、そのまま解決しないままにしていました。
どうかわかる方おしえてください。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
plants はどんな植物でもいいので the がつかず,
総称的に複数。
the leaves of plants の the は単なる「葉」でなく,
of plants によって特定されているから。
さらに the color of ... も,単なる色でなく,
その葉の色,細かく見ればさまざまな色があるけど,
大ざっぱに一つの色,結果的に緑と等しくなるはずの特定の色。
名詞それぞれについて特定されていくので,それぞれ the がつきます。
さっそくの回答ありがとうございます。
後ろから名詞によって修飾されていくから、theがつくんですね。
そうやって考えると、先に言うことをしっかり考えていないと、the は付けられないことになりますよね。
英語母語話者でも冠詞をつけ忘れたり、文脈によって、言い直したりするのかが気になります。
No.2
- 回答日時:
1. 【不定冠詞のみで、定冠詞のない文章】
Green is a color of leaves of plants
植物の葉の色には、緑以外もあり、緑はその中の一つである。
(紅葉する葉があるので、ある意味では正しい文だとも言えそうだが、却下されるでしょう。)
2. 【不定冠詞なしで、定冠詞のみの文章】
Green is the color of the leaves of the plants
緑は、今話題になっている、その植物の葉の色である。
(「他の植物の葉は緑でないものが圧倒的に多い」と暗示しているので、誤りの文。)
3. 【 colorは冠詞なしで、後続のleaves と plantsに定冠詞を付けた文章】
Green is color of the leaves of the plants
意味を成さない文です。「緑は色の一種」ですので、無冠詞では誤りです。
4.【colorとleavesは冠詞なしで、後続のplantsのみに定冠詞を付けた文章】
Green is color of leaves of the plants
意味を成さない文です。「その木の葉」は the で限定します。
5.【すべての名詞に冠詞なしの文章】
Green is color of leaves of plants
意味を成さない文です。
ただし、leaves of plants の部分に関しては、冒頭の例文との違いが微妙です。冒頭の木の葉は、まだ枝についているイメージがありますが、5はもう散ってしまった葉も含め、いろんな葉が混在しているかのようなイメージがあります。
6. 【すべての名詞に冠詞をつけた文章】
The green is the color of the leaves of the plants.
意味を成さない文です。色の名前には冠詞は付きません。緑には「この緑」も「あの緑」もありません。
一文一文回答していただき、ありがとうございました。
英語でこの文章について、アメリカ英語母語話者に聞いたところ、こんな回答が返ってきました。
You could just say leaves are green or leaves are the color green.
『葉っぱは緑です。』『葉っぱは緑色です。』と言った方が自然です。
今回、取り扱った文は参考書の一文です。
訳としては、『緑は植物の葉の色です。』と書いてありましたが、緑が一つの例ではなく、むしろ、植物の葉が緑という葉の色の一部と考えるのが自然なので、例文自体が少し分かりづらかったと思います。
また、それ以外にも、以下のような回答をもらいました。
You can just say, "Leaves are green" or "Plant leaves are green" though generally when you say "leaf" it implies that it's from a plant. :)
"The leaves of a plant are (usually) green"
"The green is the color of the leaves of the plants" sounds a little strange because of "the green" and "the plants." Since you're talking about most/all plants (I'm assuming) using "the" is out of place since you're not referring to a specific set of plants or a specific green (since there is no real... "specific" green. Green is just green. :)
So unless you're referring to some plants specifically "like you're talking about the plants in your house" using "the" sounds out of place.
いづれにしても、わからなかったことが理解できたので良かったです。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語の定冠詞について質問です。 I appointed him the leader of the 1 2022/07/07 17:27
- 英語 毎年繰り返されるものに定冠詞がつく理由 12 2022/11/17 09:32
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/14 05:21
- 英語 A healthy 20 centimeters tall の a がなぜ定冠詞でないのでしょうか? 2 2022/10/22 04:40
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語の定冠詞について質問です。 参考書でこのような文を見ました。 He is the Steve J 2 2022/08/01 20:46
- 英語 "an amount of"の意味等について 2 2023/06/13 12:19
- 英語 英文解釈を教えてください。 3 2023/07/10 13:57
- 英語 A healthy 20 centimeters tall. に不定冠詞があるのはなぜでしょうか? 13 2022/10/07 05:13
- 英語 「this is the/my first time~」の文法上の制約について 1 2023/04/06 09:48
- 英語 ①普通名詞の所有格+②普通名詞で、①普通名詞に定冠詞の意味を付加したい場合の表現方法等について 23 2022/09/30 12:47
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in the mornig などにはなぜ定...
-
ドイツ語で「青い空」は何て言...
-
メーカー名、ブランド名で商品...
-
不定冠詞「a」の語法・用法
-
stationの冠詞はaではいけない...
-
固有名詞に不定冠詞はつくのか。
-
newspaperの冠詞について
-
特定の場所や時間の天候をさす...
-
名詞+of+名詞の冠詞の付け方
-
waste of timeと、a waste of t...
-
比較級の問題
-
感嘆文の what の後に
-
【冠詞と定冠詞について】アメ...
-
不定冠詞の使い方が分かりません
-
1th anniversary ってあり??
-
駅員を英語でなんて言うか調べ...
-
英語文法について。"I play el ...
-
なぜ不定冠詞なのか分かりません。
-
I give the cat some food.が誤...
-
at last nightと言えるか
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in the mornig などにはなぜ定...
-
名詞+of+名詞の冠詞の付け方
-
last time? the last time?
-
特定の場所や時間の天候をさす...
-
in the distance と at a dista...
-
Made in the USA の "the" が付...
-
at last nightと言えるか
-
at night にはなぜ the が付か...
-
後置修飾と関係代名詞の違い
-
1th anniversary ってあり??
-
教えてください。「public tran...
-
"the chance"と"a chance"の違い
-
newspaperの冠詞について
-
in the morning と in summer ...
-
as a whole 「全体として」
-
メーカー名、ブランド名で商品...
-
ロサンジェルス→略して「ロス」...
-
the と that の聞き分け
-
stationの冠詞はaではいけない...
-
weatherは数えられない、climat...
おすすめ情報