「平成」を感じるもの

英語の定冠詞について質問です。

参考書でこのような文を見ました。

He is the Steve Jobs of Japan.
彼は日本のスティーブジョブスだ。

→the 固有名詞で、「-のような」を表す。

ネットで調べたのですが、この用法についての情報は得られませんでした。

なぜ、the+固有名詞(人名)で上記のような意味になるのでしょうか?

A 回答 (2件)

調べると出てきますよ。


https://koala-times.com/article-name

「ーのような」ではなく、
彼は、日本の(あの)スティーブジョブスだ。で、
日本のスティーブジョブスのようだ という意味になるのでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2022/08/01 22:02

多分記憶違いや読み間違いかと

    • good
    • 0
この回答へのお礼

こう見えてTOEIC975なのでそれはないです。

お礼日時:2022/08/01 22:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報