アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

skyingは、スキー又は空以外にどうゆう時に文章で使いますか? 詳しく知りたいので教えてください。

A 回答 (4件)

ここまでの議論から判断すると、skyingはスキーでもスカイダイビングでもなさそうです。

skyないしはskyingでスキーでも空でもない、そんな意味があるかですが、調べた結果はこんなところです。

5. sky
1) go outside
-look up
-viola
Urban Dictionary
http://tinyurl.com/5swas

To be sky-clad means to be in the nude.
Similarly, to go skying is a euphemism for stripping or streaking.
Wikipedia
http://tinyurl.com/5jse5

skying
making oil sketches of clouds under various weather conditions.
Constable and skying
http://tinyurl.com/6zpj3

上の二つの意味は引用の文章に合いませんが、最後の意味であれば、コンテクストにもよりますが、可能性はあります。どういう日本語が適当かは難しいところで、バード・ウォッチングを真似て、「スカイ・ウォッチング」というのは如何でしょう。
    • good
    • 0

たびたび失礼します。



最初のご質問では「スキー又は空以外に」との事ですが、「良ければ26日に一緒にスキーに行かない?」(つまり、sky ではなくて ski と skiing)という可能性はありませんか?

ski ではなく sky であれば、飛行機に乗るとか、空のスポーツ(?)とか、やはり空に関係する内容ではないでしょうか。
    • good
    • 0

No.1です。


確かに(1)(2)の文章では通じませんね。

もしかすると「スカイダイビング」の事かなとも思いますが、前後のやり取りなど、それで通じますか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます。
たびたびすみません。
前後の文章は次の通りです。

We could have breakfast on 26th morning. If
you like, we could go to sky on 26th together. Do you think it's ok?
You're so clever that i mean skying.

スカイダイビングではないと思います。

お礼日時:2005/03/23 13:27

「skying」には、ゴルフで空高く打ち上げてしまい飛距離の出ないミスショット、いわゆる「天ぷら」の意味もあります。

(これも「空」から来た表現ですが・・・。)

※スキーは「skiing」ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有難うございます。
しかし、次の文章の場合はどのように訳しますか?

(1)We could go to sky on 26th.
(2)You're so clever that I mean skying.

宜しくお願いします。

お礼日時:2005/03/23 12:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!