
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
better off dead
死んだほうがマシ
の意味ですが、実際には死んでいないわけで、
仮定法過去の形で
I would be better off dead.
私は(実際には死んでないけど)死んだほうがマシだったろう
と言うのが本来の形だと思います。
そういう表現が広まって
「死んだほうがマシ」=「サイテー」
みたいいな、元々の意味から少し離れたニュアンスで使われるようになったのが
I’m better off dead.
だと思います。
回答有難うございます。
その後、私なりにも調べてみましたが、仰る通りの解釈
でした。
通常は、仮定法の I'd be better off dead の方が良いみたい
ですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「they were hardly any better off」という英文の意味 2 2022/11/19 10:21
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 much better ってどういう意味ですか? 2 2022/05/04 08:42
- 英語 the better の意味を教えて下さい。 3 2023/05/06 06:08
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 when 節が副詞節の場合の表現 1 2023/07/26 17:33
- 英語 意味に違いがありますか(英語) 1 2023/05/14 11:57
- 英語 my talent could not be better! I would have been w 7 2022/09/08 07:56
- 英語 第5文型SVOCとSVO to be Cの使い分けやニュアンスの違いについて 6 2023/01/03 08:57
- 英語 【 論・表 助動詞 】 問題 ※写真の 3) 私の解答 When you ride a bike , 3 2022/06/19 18:41
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
don't have to と は have not to
-
junkieとjunkyの違いについて。
-
英英辞典にあるsb/sthについて
-
チャット中に「Xx」。意味を教...
-
恐らく省略してある英語なので...
-
2文が同じ内容になる!!★
-
難解な英文に困ってます
-
funny faceって・・・
-
もみあげは英語で?
-
certainlyについて
-
I'm better off dead と I'd be...
-
"by itself" と "of itself"
-
ironyの種類について…困ってます。
-
percentについて
-
100周年記念
-
tenured professor と adjunc...
-
バニラの他の意味を教えていた...
-
BENE BANKとは?
-
「お餞別」を英語で言うと…?
-
HEAVY GAUGEの意味はなんでしょ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
don't have to と は have not to
-
ちょいちょい 意味
-
英英辞典にあるsb/sthについて
-
「お餞別」を英語で言うと…?
-
恐らく省略してある英語なので...
-
”Addendum”をどう訳す?
-
junkieとjunkyの違いについて。
-
チャット中に「Xx」。意味を教...
-
バニラの他の意味を教えていた...
-
映画バックトゥザフューチャー...
-
HEAVY GAUGEの意味はなんでしょ...
-
BENE BANKとは?
-
solutionとresolutionの違い
-
英語で「事後登録」って、何て...
-
steady boyの意味
-
Non paperの意味
-
初めのきっかけ?始めのきっかけ?
-
dollarの用法
-
"by itself" と "of itself"
-
pokeの意味
おすすめ情報
訂正
I'd be better of dead → better off