プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本語の外国人学習者です。
「お皿を下げる」という表現は外国人から見るとどうしてもお皿をテーブルから(上のほうに)持ち上げて片付けられるので、どうして「上げる」ではなくて「下げる」という動詞を使うのでしょうか?

A 回答 (5件)

すでに回答が付いていますが、へりくだるの(自分を下に見ることで、相手を持ち上げる)が好きな日本的な発想です。

なのでお客様のいる場所が「上」で自分たちは「下」であり、上から下へ「下げる」というわけです。
ニュアンスが違うかもしれませんが、ネットの世界で「ダウウンロード」「アップロード」というものの違いに似ている気がします。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

よくわかりました!ありがとうございます!

お礼日時:2022/09/19 13:59

お皿のみならず、そのものを目立たない後方に引っ込める場合に「下がる」という表現を使います。


例えば、客人がいる部屋から出ていくように指示する場合に「下がってなさい」など。客から見て「目立たない後方」なので「下がる」を使うのです。
格闘漫画で、仲間には手出しさせず敵と自分一人で戦いたい時に「お前達は下がってろ」、こんな風にです。

その「下がる」の使役で「下げる」です。お皿は自分で動けないので、どうしても「下げる」が使われるのです。
上下を表すのではなく、前後の動きを表しています。日本語では「後ろに下がる」という言い方をしますよね。(ちなみに「前に上がる」とは言わず「前に出る」と言いますけどね。)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

よくわかりました!ありがとうございます!

お礼日時:2022/09/19 13:58

https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E4%B8%8B%E3%8 …
「お皿を下げる」は、このリンク先の辞書で「4 身分の高い人や上位の存在から遠ざける。」の意味に相当します。
「上」「下」には、空間的な上下や高低から発展して、比喩的に、地位や立場の上下や高低を意味することがあります。「お皿を下げる」の「下げる」は、「テーブルから」ではなく、「食べている人(の目の前の場所)」から下げる、と考えて、「食べている人(の場所)」に対する敬意から発生した表現だと解釈すれば理解できるのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とてもわかりやすい解釈です。よく理解できました。ありがとうございます!

お礼日時:2022/09/19 11:28

「下げる」はいろんな意味があります


「お皿を下げる」は下のページの7の
「後方に移す」という意味になります。

https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E4%B8%8B%E3%8 …
    • good
    • 0

テーブルの上から下に置くことを言うのです


和食の店ではお膳の上に食事を並べます食べ終わったものはお膳から平行に滑らすようにして下にある畳に置いたトレイに載せます。
その時お皿を下げさせて頂くという言葉になります。
貴方は持ち上げてバックヤードまで行くんですか
お盆などに移し替えるでしょ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくわかりました!ありがとうございます!

お礼日時:2022/09/19 11:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!