take a shower と take the shower との違いについて、僕は次のように考えました。もし何か少しでも変な点があったり、追加したいことがありましたら、どうかご意見ください。
*************
take a shower (シャワーを浴びる)
これはごく普通に使われます。英語ネイティブ並みに英語がうまくなるまで、take the shower になることは「ほとんど」ない、と思っていいでしょう。こういう疑問を感じる人は差し当たって(これから少なくとも 30 年くらいは)「シャワーを浴びる」ときには take the shower なんて言うことは「ほとんどない」(無視してもいいくらい)だと思っておきましょう。
それでもどうしてもこの問題について追及したいなら、
https://forum.wordreference.com/threads/take-a-s …
このサイトの質疑応答を最初から最後まできちんと読んでください。もしこの質疑応答の英文がきちんと読み取れない場合は、まだまだ初心者の段階だから、この問題を忘れてしまえばいいのです。
一言だけそのサイトに書いてあることを言っておきます。
(1) シャワーを浴びることについて take the shower と言うことがあるとしたら、すでに誰かが「シャワーを浴びる」ことについて述べたあと、そのことについて再び取り上げるときです。たとえば「お前、さっき俺が "シャワーを浴びてこい" って言っただろ?ちゃんと浴びて来たのか?」と言いたいときには、そのシャワーを浴びることを述べるのは二回目なので Did you take the shower as I told you to? みたいに言います。ここでは the をつけることもあり得るとネイティブたちはみな言っています。
(2) いきなり Get undressed and take the shower. なんていうふうに the をつけて言われたら、Where do you want me to take the shower to? と言いたくなってしまう、とネイティブたちは言っています。つまりここでの shower は「シャワー装置」という意味になってしまいます。だから「どこへ持っていけばいいんだよ」と言いたくなり、シャワーをどっかに持っていくだけなら、裸になる必要ないだろ?と言いたくなるそうです。
その他、詳しくはともかく英語ネイティブの解説を端から端まで読んでください。読みたくない人は、この問題を完全に忘れてしまっていいのです。単純に「シャワーを浴びる」は take a shower であって the をつけてはならない、と思っていていいのです。
**********************************
A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.7
- 回答日時:
あずまさんおはようございます。
Wordreference.com の page 紹介をありがとうございます。Page の中の人たちが母語話者さんなのにもかかわらず薄い説明なのはいかがなものでしょうか。No.10https://forum.wordreference.com/threads/take-a-s …さんが無冠詞の場合どうなるのかを聞いていてよかったです。No.21https://forum.wordreference.com/threads/take-a-s …さんがよかったです。不定冠詞が比喩として自身を石鹸と水できれいにすることを意味します。定冠詞が参照するのは場所の自身を水できれいにするような区画や浴室です。Shower が降ってくる細かいたくさんの水滴です。水です。場所ではありません。なぜ場所になるのでしょうか?Take が浴びるとか外して取ってくるの2通りになります。Shower がたくさんの水滴とか水を頭上へ運ぶ管の2通りあります。語源を調べると link があります。https://www.etymonline.com/search?q=showerです。『英語は衛星枠付け言語だった!?【第二言語習得論4】#77』
さんがよかったです。
No.6
- 回答日時:
*「take a shower (アメリカ英語)」「have a shower (イギリス英語)」は「シャワーを浴びる」という熟語ですから、このままの形で使います。
*「take the shower」と定冠詞をつければ、特定の「器具・装置としてのシャワー」を指しますので、「take」の意味も「手に取る」「持っていく」と変わります。
*特別の事情や状況がない限り、質問者さんの言う通り、「take the shower」で「シャワーを浴びる」という意味には使わないということです。
No.5
- 回答日時:
>>英語ネイティブ並みに英語がうまくなるまで、take the shower になることは「ほとんど」ない、と思っていいでしょう。
いいえ。
対象の捉え方の相異により”a” と ”the” を使い分けるだけの話です。
質問者は本質的にその使い分けが理解できていない初心者に過ぎません。■
No.4
- 回答日時:
showerは、countable なので、articleとしての "a" が付きます事と存じます。
例えば・take a shower→シャワーを一回浴びる
・take showers twice→シャワーを二回浴びる(二回目のシャワーを浴びる)
等となりまして、もし "a" が "the" に変換致します場合は、質疑応答サイトの native の方がご指摘の様に、そちらのシャワーの話題が、事前に出ていた場合 (通常の英会話で、ほとんどの場面で、その様な "the" の使い方を致しますケースとご同様) に使われます、との事で私的にも、ご納得させて頂いてございます。
ご添付させて頂きました、スコットランドの歌手 "Sheena Easton" さんの 「Modern girl」の楽曲の中の lyrics で
She fixes coffee while he takes a shower.
と、ございますが、こちらを、もしあえて "the" を引用致しますと
~he finally takes the shower, that he said was gonna do since two hours before.
と成りませんと、辻褄が合わなくなる、と存じました。
ご参考に為さって頂けますれば幸いに存じます。
https://musiclyrics.blog.jp/archives/36768863.html
No.3
- 回答日時:
"Did you have the bath you said you were going to have?" はあくまでも別の表現で、またイギリスのフレーズなので感覚が違うんだと思います。
"take a shower" はアメリカのイディオムで、 "Did you take the shower you said you were going to take?" と言っても「言ってたようにシャワー取ってきた?」となっちゃいます。
"Did you take a shower like I told you to?" や "Did you take a shower like you said you were going to?" など二度目でも "a" を使います。
No.2
- 回答日時:
そんな感じの認識ですけど、いきなり the で言われても、シャワー装置?は出てこない。
ネイティブはそうなんですね?私なら、 did i miss anything ? かな。
浴びた、浴びてない・・だけじゃなく、
例えば、温水、冷水や最近だとミラブルとか・・・会話があったら、どれかを指すのにthe使いますね。
でも、あんたに風邪うつされた・・って 遠回しにいう時に、chatch the cold は言わないかな。
>>ネイティブはそうなんですね?
ネイティブがどう感じているかを知るためにこそ、わざわざ僕はリンクを貼って、12年間も続いている海外フォーラムでの質疑応答(つまり、2007 年に質問が定期され、そのあと12年後になっても質疑応答が続いているもの)を紹介しているのです。リンク先の英文を読まなかったのでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
許せない心理テスト
私は「あなたの目の前にケーキがあります。ろうそくは何本刺さっていますか」と言われ「12本」と答えたら…
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
ride と ride on の相違について
英語
-
お風呂に入る というのは take a bath と言いますが takeは 「とる」という意味だけで
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
agree withとagree that
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
コモエスタ赤坂
-
コンマの後のアルファベットは...
-
It is because~.という英文
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
”would have to do”の"have to"...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
pleased at とpleased withの違...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
-
ご縁を外国語で言うと?
-
せっかく○○してくださったのに...
-
agree withとagree that
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
revert
-
must notに、「~のはずがない...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報