重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

これは英語でどういうのでしょうか。
会社でほんとに数割の人がコロナで休んでしまったので、それ以上の拡大を防止するために、午前中だけ会社にいて午後からは外に出る人は、会社で注文していた弁当を社外で食べるようにというルールが設けられました。
それは一時的なもので解除をされました。
この場合の「昼食が社内で食べられるようになった」はどういうのでしょうか?

A 回答 (3件)

nr.2 でございます。



誤字訂正 (下から11行目)
college→colleagues です。

度々失礼を致しました。
    • good
    • 0

・We are now announcing you that from now on, any


of you colleagues who would like to have lunch here within the company buildings, are all allowed.
(社内連絡です。今後は、会社内で昼食をお取りになりたいスタッフは、許可される事になりました)

・All of you are permitted to have lunch inside of our company's area, since Corona regulations are recovered.
(コロナ規制が回復いたしました為、社内でランチを取る事が許される様になりました)

・Due to Corona limitations are over, you now may have lunch here in this company.
(コロナ規制が解除されました為、今からは、社内で昼食をお取り頂いても、お差し支えが無くなりました)

3パターンの situations でお訳して見ました。
colleges→海外では、社員さ
んの事をこの様に
表します(一緒に働
らく仲間、スタッ
フの意味合い)
may→許可すると言います単
語ですが、あえて、差
し支え無い、と訳しま
した)

ご参考に為さって頂けましたら幸いに存じます。
    • good
    • 0

(1) 会社でほんとに数割の人がコロナで休んでしまったので、


Many of the company employees took leave due to COVID.

(2) それ以上の拡大を防止するために、
To prevent its further spread, therefore,

(3) 午前中だけ会社にいて午後からは外に出る人は、会社で注文していた弁当を社外で食べるようにというルールが設けられました。
they established a rule that those who stay in the offices in the morning alone and go out in the afternoon are to take out their lunches that they had ordererd through the company.

(4) それは一時的なもので解除をされました。
That was temporary and has been lifted.

(5) 昼食が社内で食べられるようになった
They can now eat their lunches on the premises of the company.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!