プロが教えるわが家の防犯対策術!

英語 英作

It don’t import long distance.

このitは全文(省略)にあった locally produced foodを意味しているのですが、don'tであっていますか?doesn'tですか?
itではないですか?

質問者からの補足コメント

  • Do you think more people will buy locally produced food in the future?
    という質問に対して

    I think more people will buy locally-produced food in the future.

    It is very good for the environment.
    It don't import a long distance.
    If we import a long distance, we consume a lot of vehicle fuel.

    だいたいこんな感じです
    今更ではありますが、importよりtransportにするべきですね。

      補足日時:2023/01/20 18:25

A 回答 (3件)

import にせよ transport にせよ, 基本的には他動詞だよ. つまり「輸入 (輸送) する*何か*」を表す目的語がほ

しい.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます

We don't import it a long distance.
If we import something a long distance, we consume a lot of vehicle fuel.

にします!ありがとうございました

お礼日時:2023/01/22 01:52

主語が it なら当然「don't ではなく doesn't」なんだが....



とはいえ don't を doesn't に直せば正しい, というわけでもない. そもそもどのようなことを英語で表現したいんだ?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
今補足しました。

お礼日時:2023/01/20 18:26

前の文と、この文の日本語、全文を記載すると、


いい助言が得られますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
補足しました。

お礼日時:2023/01/20 18:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!