dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Although understanding the microbiology of the lesion will give a great opportunity to treat the sinusitis in the best possible way, it is always advisable to refer the patients in these cases to ear, nose and throat specialists should resolution not be quickly achieved.


病変の微生物学的特徴を理解することは、副鼻腔炎を最善の方法で治療するための大きなきっかけとなりますが、このような症例で早期に解決できない場合は、常に耳鼻咽喉科専門医に紹介することが望まれます。


https://deepblue.lib.umich.edu/bitstream/handle/ …


英文法について

この文の

文法的に分解できますか?

特にresolution

は名詞なのになんでこんなところにあるかわかりますか?

A 回答 (1件)

(1) Although understanding the microbiology of the lesion will give a great opportunity to treat the sinusitis in the best possible way,



= Although S V O to [verb] O ...,
(~を理解することは、~するよい機会を提供するのであるが)

(2) it is always advisable to [verb]
~することは、常によい(適切な)ことである。

(3) refer the patients in these cases to ear, nose and throat specialists

= こういう場合の患者を~の専門家に回すこと(は、常によいことである)

(4) should resolution not be quickly achieved.

= if resolution should not be quickly achieved という意味。
「もし仮に resolution がすぐに達成できない場合には
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!