

下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。
下記の英文の日本語訳をお願いします。
G19 Gen5 MOS - Modular Optic System for Gen5
With the G19 Gen5 MOS GLOCK enhances the desirability of the already near-perfect Gen5 model with the addition of the Modular Optic System (MOS). The slide is precision machined to provide a mounting system for popular optic sights. With multiple adapter plates, you can quickly and easily mount miniature electronic sights to the rear of the Gen5 GLOCK slide, which has front serrations for easier and quicker manipulations.
All of the Gen5 qualities are present in this compact-size pistol: The latest GLOCK nDLC surface finish on the major metal components, unmatched in hardness and rust resistance; the high traction Gen5 frame texture, quickly reversible magazine catch, ambidextrous slide stop lever, the GLOCK Modular Backstrap System (MBS) for individual operator adjustability, the universally-acclaimed GLOCK Safe Action® System and high visibility orange magazine followers.
【URL】
https://us.glock.com/en/pistols/g19-gen5-mos-fs
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
G19 Gen5 MOS - Gen5用のモジュラーオプティックシステム
G19 Gen5 MOSは、モジュラーオプティックシステム(MOS)を追加することで、すでにほぼ完璧なGen5モデルの魅力を高めることで、GLOCKが提供するものです。スライドは、人気のあるオプティックサイトのマウントシステムを提供するように精密に加工されています。複数のアダプタープレートを使用することで、Gen5 GLOCKスライドの後部に小型電子サイトを迅速かつ簡単に取り付けることができます。また、フロントのセレーションにより、操作をより簡単かつ迅速に行うことができます。
このコンパクトサイズのピストルには、Gen5のすべての特徴が備わっています。主要な金属部品には、最新のGLOCK nDLC表面処理が施され、硬度と錆びに対する耐性が比類なきものとなっています。高トラクションのGen5フレームテクスチャ、素早く反転可能なマガジンキャッチ、両利き用のスライドストップレバー、GLOCKモジュラーバックストラップシステム(MBS)による個別のオペレーター調整性、普遍的に称賛されているGLOCK Safe Action®システム、そして高い視認性のオレンジ色のマガジンフォロワーが備わっています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
次の英文を【疑問文】にし、そ...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
「俺だけを見ろ」を英文にした...
-
次の英文を【疑問文】にし、そ...
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
Marlborough Houseはどう訳せば...
-
獅子舞を英語で説明
-
下記の英文の日本語訳をお願い...
-
丁寧な伺い(参加可否を促した...
-
至急<英語>短文ですが英訳お願...
-
英文のホームページの「更新履歴」
-
I doubt you'll need itの意味
-
ビジネスレターです。教えてく...
-
My father gave me a camera. ...
-
『先日はすいませんでした』『...
-
1時間30分を英文の略字で書くな...
-
英語の勉強方法を教えてください。
-
「○歳のお誕生日おめでとう」の...
-
Because growth factors regula...
-
英語に直すと・・・
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英文のホームページの「更新履歴」
-
「○歳のお誕生日おめでとう」の...
-
「皆さまのおかげ50周年を迎え...
-
1位を表す時、first prize か...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
ビジネスレターです。教えてく...
-
「日本語のお問い合わせのみ対...
-
( )に入る英文を教えてください...
-
丁寧な伺い(参加可否を促した...
-
次の英文を【疑問文】にし、そ...
-
Is to play soccer fun for you...
-
"another" を "an other" の違い
-
自然な英文になりません
-
英文添削をお願いいたします。
-
英文法について
-
1時間30分を英文の略字で書くな...
-
結婚式で使用する冊子の表紙の...
-
助けてほしいので、よろしくお...
-
次の英文を【疑問文】にし、そ...
-
in whichの文について教えてく...
おすすめ情報