プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語長文についてです。

Interest in soccer there did grow in the early 1990s, when a professional league called Major League Soccer was established with teams throughout the United States and Canada.

アメリカにおけるサッカーへの関心が高まったのは、アメリカおよびカナダ中のチームでメジャーリーグサッカーというプロリーグが設立された1900年代初頭のことだった。


1番上のthereはその前の文でアメリカについて話していたので、そのアメリカを示しているとわかりました。

ですがなぜ Interest in soccer が前に来るのですか?

こんな文法やった覚えがないのですが??

A 回答 (3件)

(1) Interest in soccer there --- 主語


(2) did grow --- 述語動詞

(1) についての解説:

Interest in soccer there --- 「そこにおける(そこにある、そこでの)サッカーに対する関心

there という副詞が、その前の名詞や名詞句を後置修飾(後ろから修飾)しているのです。

形容詞ではなくて副詞が前の名詞や名詞句を修飾する例:

young people today --- 今日における(現代における)若者たち(近ごろの若いもんは、どうのこうの)

girls here and there --- あっちこっちにいる女の子たち
    • good
    • 0

ここで、interestは名詞ですね。

growの主語になっています。
    • good
    • 0

ん? 「主語→動詞」という並びをやった覚えはありませんか?

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!