プロが教えるわが家の防犯対策術!

Moreover, Major League Soccer has added several new teams in the last ten years, so that few region of the United States now lack a professional soccer team.

さらに、メジャーリーグサッカーにはここ10年でいくつかのチームが新規加盟しており、今では、プロサッカーチームが存在しないアメリカ合衆国の地域はほとんどない。


質問です。

今では〜 ほとんどない。 の訳はどうやったらこうなるのですが?
文型は

few region of the United States がS

lack V a professional soccer team O

です。

左からみるとアメリカ合衆国のほとんどない地域は プロのサッカーチームを不足している。

みたいな訳になってしまいます。

助けてください

A 回答 (1件)

「今では、プロサッカーチームが存在しないアメリカ合衆国の地域はほとんどない」という訳は、元の英文の意味を正確に伝えていると思います。



文型は、"few regions of the United States now lack a professional soccer team"であり、これを否定文にすることで、「ほとんどの地域にはプロサッカーチームがある」という意味になります。また、"few"が否定文ではなく肯定文に使われた場合は、「少数の地域にしかプロサッカーチームがない」という意味になります。

つまり、元の英文では、多くの地域にプロサッカーチームがあることを伝えているので、訳文に「プロのサッカーチームを不足している」という意味を含める必要はありません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!