プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

なんで中国人は日本人の名前を呼ぶときに中国名みたいに呼ぶんでしょうか?わかる方は回答をお願いします!

A 回答 (5件)

わざわざ質問するほどのことではないでしょう。

 殆どの中国人は、漢字で書いてあっても、それを日本語でどう発音するかなんて知らないからです。 当然の話です。 それは日本人だって同じです。 中国人の名前を中国語でどう発音するかなんて、殆どの日本人は知りません。
    • good
    • 1

相互主義です。



中国との間では、お互いに母国語の
発音で表現することになっています。

日本人が中国人の名前を呼ぶときは
日本語読みで呼びます。

習近平さんは「シュウキンペイ」
です。
中国語読みなら「シーチーピン」



これが韓国だと、やはり相互主義で
お互いに、母国語での発音で呼ぶことに
なっています。

尹 錫悦(ユン・ソンニョル)
大統領。
    • good
    • 3

漢字の読み方が中国と日本では違うからです。


 例えば毛沢東。日本では「モウタクトウ」と呼びますが、中国では「マオツォトン」です。
 また韓国朝鮮人の日本での呼び方は1980年頃まで日本の漢字読みでしたが、今は朝鮮語の発音に変わっています。
 例:金日成。昔は「きんにっせい」、現在は「キム・イルソン」
    • good
    • 2

逆に日本人も同じでしょ。


習近平だって中国人は、しゅうきんぺいとは言わないよ。
    • good
    • 2

日本人の名前はたいてい漢字ですが、漢字の発音は日本と中国では異なります。

中国の人は中国語としての発音で呼ぶ、ということですね。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!