アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

警察官がする「職務質問」は英語で何といいますか?

A 回答 (4件)

stop and question とするのがいいです。



I was stopped and questioned by police. (私は警察官に職務質問された)

なおquestion だけで済ましている辞書も見かけますが、「街で歩いているのを止められ質問された」という職務質問の一般状況の「止められ」がないのでやはり stopを加える方がベターです。
    • good
    • 0

police checkup


police questioning

という言い方の方が一般的でしょう。
    • good
    • 0

stop-and-frisk のfrisk は衣服の上から体をなで武器などを隠し持っていないかどうか調べることなので「質問」とはちょっと違います。

    • good
    • 0
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A