英文のビジネス文書の和訳中です。
「confidential not to be reproduced without permission of proprietor」
という文ですが、軽めのconfidentialなので丸秘や秘密という言葉を使うのもなんかおかしい気がするのですが。。。
「秘密文書、所有者の了解なしに複製を禁ずる」
としたのですが、いかがなものでしょう?
「秘密文書」以外に何か適当な軽めの意味での「confidential」の訳はないものでしょうか?
会社は関係ないので「社外持ち出し禁止」などもしっくりきません。
お知恵拝借お願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
通常は「機密文書」ですね。
「了解」というよりも「承諾」「許諾」「承認」とか、厳格な言葉の方がいいと思います。
「部外者秘」、「部外秘」とかも使われるでしょうか。
軽めの意味にしたい気持ちもわからないでもないですが、
それでは秘密(機密)保持のための注意書きが、単なるおまじないになってしまうと思います。
法的な効力を実現させるための言葉ですから、用語は厳正に使用されるべきですね。
「ないしょの話だけど」みたいな気持ちではいけません。
No.5
- 回答日時:
機密文書で良いと思います.
しかし,ご提示の場合は,文といっても表示しているだけですから,「機密」だけの方が一般的です.それに「無許可複製禁止」,「不許複製」を付加すれば万全ですね.
「秘密」は一般用語なのでなじまないかも知れません.
機密のレベルにはいろいろあります.
パーソナル(個人情報),
部外秘
社外秘(Internal Use Only),
複製禁止(Do Not Copy),
開示者限定(Need To Know)-氏名リスト付き,
機密(Confidential),
重要機密(Restricted Confidential),
通し番号付き-複製禁止,
保存方法も施錠付きキャビネットか否か,などあります.
proprietor に適切な訳が無くて困るのですが,「所有者」というのはそぐいません.所有となると,書類の媒体(紙とかCDなどの所有者の意味になります.むしろ内容の持ち主なので,英語では Information Owner とも言いますから,耳慣れないのを許してもらえば,たとえば情報オーナーとでも言えましょう.
No.4
- 回答日時:
皆さんが仰るように「機密文書」が一番しっくりくるような気がします。
前後の文章が分からないだけに、どういうものに書かれた文言なのか不明ですが、書類なのでしたら信書では意味が外れてしまうように思います。
それ以外でしたら「マル秘」「部外秘」「極秘」はどうでしょうか。
部外秘は関係者以外秘密という意味ですからいいのではないでしょうか。
回答ありがとうございます。
「機密文書」「部外秘」のどちらかにしようと思います。 信書は違うのではというご意見ありがとうございます。助かります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 strictly とcloselyの違いを教えてください 英語の文章が2つあって ①this is 4 2022/04/24 16:31
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
- 英語 関係代名詞節内の複文の可否とルールについて 1 2022/08/02 11:08
- その他(データベース) AWSのcloud9で「 ls -l ~/.ssh/」のコマンドで公開鍵、 秘密鍵を知ろうとすると「 1 2023/07/09 02:10
- その他(ビジネス・キャリア) 生成AIは割りと使いますが、仕事では禁止となっています。まあ、内部情報の流出を考えると当然かなと思い 1 2023/06/30 13:34
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 契約書の英日翻訳の依頼 1 2023/08/11 00:23
- 人事・法務・広報 会社の守秘義務 4 2022/08/05 23:36
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 正社員 守秘義務違反と守秘義務の具体的対象 3 2023/06/15 22:55
おすすめ情報
- ・「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【選手権お題その2】この漫画の2コマ目を考えてください
- ・2024年に成し遂げたこと
- ・3分あったら何をしますか?
- ・何歳が一番楽しかった?
- ・治せない「クセ」を教えてください
- ・【大喜利】看板の文字を埋めてください
- ・【大喜利】【投稿~12/17】 ありそうだけど絶対に無いことわざ
- ・【選手権お題その1】これってもしかして自分だけかもしれないな…と思うあるあるを教えてください
- ・【穴埋めお題】恐竜の新説
- ・我がまちの「給食」自慢を聞かせてっ!
- ・冬の健康法を教えて!
- ・一番好きな「クリスマスソング」は?
- ・集合写真、どこに映る?
- ・自分の通っていた小学校のあるある
- ・フォントについて教えてください!
- ・これが怖いの自分だけ?というものありますか?
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・10代と話して驚いたこと
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
niceの反対語
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
白人を差別する用語。
-
英文の日本語への和訳を
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
bird's the wordの和訳とtheの意味
-
「おっぱい」は英語で何という?
-
『チキ・チキ・バン・バン』っ...
-
せっけんで口を洗う
-
人生は嵐が過ぎ去るのを待つ事...
-
『ナンバーワンよりオンリーワ...
-
全然意味が分からない言葉
-
英訳
-
「事業性」という言葉の英訳
-
「罪な人だ」の”罪”は英語で...?
-
「ファッキン・クライスト様々...
-
shake your bootyとは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
Best Regards に対する返信
-
niceの反対語
-
Give a shitの意味。
-
Lmaoってなんて読むんですか?
-
last afternoon
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
英訳
-
“Love never fails”ってどうい...
-
オンリーワン
-
「英語」では、「プロジェクト...
-
今度って、いつですか?
-
『チキ・チキ・バン・バン』っ...
-
社会言語学におけるOvert orest...
-
助けられる人、被救助者を1語...
-
白人を差別する用語。
-
you are a gem.はどういう意味...
-
all my best wishes for you.の...
おすすめ情報