プロが教えるわが家の防犯対策術!

アメリカなど英語圏であかちゃんにごはんをあげる際、アメリカ人も日本と同じようにマンマといっていると聞きましたが本当ですか?英語でも赤ちゃん語のごはんはマンマなのですか?

A 回答 (4件)

マンマは、日本語です。


外国では、使われていません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。ちなみにどちらに在住の方ですか?

お礼日時:2005/05/07 12:34

5ヶ月の赤ちゃんがいるイギリス在住のものです。


こちらではマンマとはいいません。ミルクを飲ませるときはボーボー(ボトルからきていると思います。)ディナーは幼児語でデンデンです。

この回答への補足

ありがとうございます。では、他に日本のマンマと同じような意味をさす、おやつや、ランチのときの言い方を教えてください。

補足日時:2005/05/07 12:27
    • good
    • 0
この回答へのお礼

また、寝るときの「ねんね」はなんといいますか?教えてください

お礼日時:2005/05/07 13:04

補足しますね。


寝るときは、ナイナイです。たぶんNIGHTからきていると思います。
何か食べておいしいねっていうときは、ヤミヤミです。
ごはんやおやつは、だいたいデンデンです。
いろいろ考えてみたのですが、
いないないばーは、キカブー。
おしゃぶりは、ダミー、ダミダミ。
うんちはプープーです。笑。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。とても参考になりました。
国によっていろいろあるのですね。英語をいいやすくした形になってますね。

お礼日時:2005/05/08 10:10
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

お礼日時:2005/05/21 10:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!