
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちわ(/は)。
>”言葉に出来ない”というのは中国語でなんというのでしょうか?うれしくてうれしくて言葉にできないというニュアンスです。
中国語にも有りますよ~~、同じ感情表現が、以下。
「高興得話都説不出来」(うれしくて物も言えない)。
gao1 xing4 de hua4 dou1 shuo1 bu chu1 lai2
(うれしさのあまり物も言えない)→ (言葉に出来ない)とも訳せますね。
高興:(動詞):うれしい。楽しい。
得:(程度補語):動詞・形容詞の後におかれ、後ろに続く語句・小句の程度を導き出す。日本語の"嬉しさ"の「さ」に相当。
話:(名詞):言葉。ことば。話し。
都:(副詞):すっかり。みんな。どれもこれも。ぜんぶ。
説:(動詞):言う。話す。語る。
不出来:(不+方向補語):~を出していくことができない。
説不出来:言い出すことができない(言い出せない)。
説出来:言い出すことができる(言い出せる)。
---------
補語の参考用例;
我聴到這些消息就高興得話都説不出来。
(私はこれらの報せを聴いてうれしくてうれしくて物も言えない/言えなかった)。
他高興得跳起来。
(彼はうれしくさのあまり飛び上がった)。
---------
余談で;
「高興得了不得」or「欣喜若狂」(うれしくてたまらない)。
gao1 xing4 de liao3 bu de
ピンイン右横に声調符号がないものは軽声です。
以上、補語が大活躍します(^^♪。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「借走」を日本語に訳すと、ど...
-
「送 给 你」と「送 你」
-
中国語で「土足厳禁」
-
「多得很」と「多得多」
-
「が」についての叩き台です。...
-
「听懂了」と「听得懂」
-
「坐下来」の下来の意味は?
-
吃上(フカひれ)
-
中国語おしえてください。
-
「反論」と「登校」の二つの熟...
-
中国語:~に座っ「ている」:...
-
中国語訳 で Aを挿入する
-
目的語と補語の意味
-
be dressed as ~のasの意味 be...
-
中国語
-
「在这儿写」と「写在这儿」
-
目的語と補語に違いがありますか?
-
フランス語 やっぱり難しい・...
-
un complément circonst...
-
目的語と補語の違いがよく分か...
おすすめ情報