重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

どなたか、英訳お願いします。

本文→先日東北北3県(青森 秋田 岩手)による
ボディビル地方選手権大会を見てきました。
3つの県から、それぞれに頑張ってこられた方々
の体格に圧巻し、小さい規模の大会ながらも
心に残る大会でした。
大会終了後に数人の選手の方とお話しする機会
があり、筋トレについてのお話しや食生活について
お聞きすることが出来ましたので、非常に貴重な
体験をすることが出来ました。
白井選手のゲストポージングが、とても印象的でした。
また観戦しに行ってみたいです。

日本語もおかしいと思いますが、意味合いが
通じるよう編集していただいてもかまいませんので、
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

そんものは ChatGPTに 頼めばやってくれますよ


English Translation:

The other day, I went to see a regional bodybuilding championship held by the three northern prefectures of Tohoku: Aomori, Akita, and Iwate.
I was deeply impressed by the physiques of the competitors, each of whom had worked hard to represent their respective prefectures.
Although it was a small-scale event, it left a strong impression on me.

After the competition, I had the opportunity to speak with a few of the athletes.
We talked about strength training and their dietary habits, which made for an incredibly valuable experience.

The guest posing performance by Shirai was particularly memorable.
I would love to go and watch again sometime.
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A