
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
英語の折り紙ページですので、言い回しなど参考になるのではないでしょうか。
http://www.opane.com/opane/crane.html
私も以前、同じ場面で"Like this,"を連発してました(笑)。今でも同じことになりそうですが…。
>例えば折り紙を三角に折るときにズレがないように折りますよね?
「角を合わせるようにきちんと折ってね」とか
私なりにはたとえば、"Fold this tip of the corner to the opposite one. Please, tip to tip, just fittingly." とかでしょうか(汗)。
>「この折った部分の先端の少しだけをこっちがわに折り返して・・・」
"Pick up only the tip of the part you have folded now, and fold it back to this side,…" これも我流です。自信なし。でも、いくつかパターンをクリアーすればだいぶ楽にはなりそうですね。先ほどのリンクページに加え、アルクの英訳も参考になるかもしれないので載せておきます。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%82% …
お粗末なアドバイスですみません。
参考URL:http://www.opane.com/opane/crane.html
この回答へのお礼
お礼日時:2005/06/13 13:05
いえいえっ!とても参考になるお返事ありがとうございます!
折り返す、とか、折り合わせる とかの用法を
覚えてしまえば応用できそうですね!
がんばります^^
No.2
- 回答日時:
http://www.pro.or.jp/~fuji/origamibooks/origami- …
英語で折り紙 上記URLの本はいいですよ。
外人さんって手先が器用ではない人が多いですよね~。私の場合は何でも like this って感じでごまかす場合が多いです。
英語で折り紙 上記URLの本はいいですよ。
外人さんって手先が器用ではない人が多いですよね~。私の場合は何でも like this って感じでごまかす場合が多いです。
この回答へのお礼
お礼日時:2005/06/13 13:03
本の紹介ありがとうございます!
あの折った端を合わせないと綺麗にならないのが
わかりそうなものなのに・・・って思っちゃいます(笑)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
情報システム部 を英語で言うと?
-
隙間が広いとは何と言えばよい...
-
600-800語程度の簡単な英文を探...
-
科目名を英語で。。。
-
英訳を教えてください。
-
ある社内文書のフォーマットを...
-
「誰々」こと「誰々」
-
吉備団子
-
商品に印刷する言葉の英訳
-
映画のタイトルを英語に訳すと...
-
遭遇と邂逅の違い、英語の場合は?
-
英語 1マイクは来ないと思う I ...
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
不法領得の意思の英訳を教えて...
-
無知を恥じず、無知に甘えるを...
-
検査成績表に使う英語
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
「私は日本の北海道に住んでい...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
お願いします
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
情報システム部 を英語で言うと?
-
ある社内文書のフォーマットを...
-
科目名を英語で。。。
-
隙間が広いとは何と言えばよい...
-
○英語で欠席の連絡 大学の英語...
-
大学院のことを英語では…??
-
「仁義礼智忠信孝悌」英訳を教...
-
白雪姫の「毒りんご」って...
-
避難訓練の英語アナウンス
-
The amount of rice is a lot.
-
図につけるタイトル『〇〇が出...
-
600-800語程度の簡単な英文を探...
-
「市会議員」の英訳
-
該非判定書
-
英語科の学習指導案を英語で書...
-
“私の嫌いなもの”の英訳
-
二十四節季を英語では
-
名刺の部署名の英語表記教えて...
-
映画のタイトルを英語に訳すと...
-
「誰々」こと「誰々」
おすすめ情報