友達になったコロンビア人からもらった手紙をもらったんですけど、上手く訳せません¥。
「Recuerda siempre que por mas lejos que nos encontremos,siempre te voy a tener muy presente en mis pensamientos.
Porque una persona tan linda como tu no se puede olvidar jemas.」
「さらにそれのために私達がそうなときはいつでも、私は常にあなたを思い出します。
人が、あなたを、jemas?を忘れることが可能でないようにかわいいです。」
こんな感じなのでしょうか??
よく意味がわかりません。。
どなたか訂正お願いします。。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
気のせいか、同じ質問を、何回も見ているような気がします。
前の質問が、無くなっているようですから、削除と再質問を繰り返しているように思えます。
down_townさんは、スペイン語をご存知でしょうか?
質問の内容からしまして、基礎が全くできておらず、ただ辞書を引いているだけに思えますが、気のせいでしょうか?
>Recuerda siempre que por mas lejos
は、「ずっと遠くから思い出します」とか「思い続けています」と訳すことは、ごく初歩のスペイン語を理解していれば、できる事です。
>que nos encontremos
は、関係詞を使った目的語で、「私たちが出会った事」と訳します。
>siempre te
は、「いつもあなたを」
>voy a tener muy presente en mis pensamientos.
ここでは、ir動詞+a+動詞の原型で、未来型または、希望を表します。
irの一人称現在形が、voyです。
tener+presente で、「忘れないでいる」という意味になります。
それに、muy(とっても、全く)の語がついています。
>en mis pensamientos
enは、英語のinと同じ。 misは、私の物。ensamientos
は、考え。
>Porque una persona tan linda como tu
は、なぜならば、あなたはとても美しい(素晴らしい)ひとだから。
Porqueは、なぜならば。una persona は、人(女性)
tan linda は、あまりにも美しい(素晴らしい女性)
como は、あなたは・・・なので。
>no se puede olvidar jemas
は、私はあなたの顔を忘れることなどできません。
「jemas」は、顔。
seは、poderを再帰動詞にしています。
さらにpoderを助動詞に使用し、olvidarにかけています。それに、否定のnoが付けられています。
つまり、「忘れさせる事などできわしない。」となります。
ありがとうございます。
アメリカの語学学校に通っていて、そこでできたコロンビアに帰る友達にもらった手紙です。
スペイン語は、全く分かりません。。
訳してくれてありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
失礼ながらここで毎回質問しながら彼女と文通を続けるのはどうかと思います。
あなたの実力の範囲内で文通しなければ結果として彼女に誤解をあたえることになります。文面からはあなたのスペイン語の力を無視して書いているようですが、素直に返事すればもっとやさしく書いてくれるようになるでしょう。文意は「どんなに遠く離れていても、わたしがいつもあなたのことを思っていることをあなたもいつも覚えていてくださいね。あなたのようなすばらしい方を忘れることは決してありません。」
por mas lejos que nos encontremos(たとえ)どんなに遠くに二人がいても
te voy a tener muy presente あなたを心に留めます
no se puede olvidar jemas 決して忘れることはできません。jemasはjamasの書き間違いか読み間違いです。
ありがとうございます。
ちなみに文通じゃありません。
アメリカの語学学校に通っていて、そこでできたコロンビアに帰る友達にもらった手紙です。
訳してくれてありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- スペイン語 スペイン語でpor si no lo saben,de eso esta hecha la vida 3 2022/06/17 00:14
- その他(言語学・言語) 赤ちゃんの写真をあげたらこうコメントが来たのですが、 翻訳を使ってもどういう意味なのかわかりませんで 2 2022/04/09 11:22
- フランス語 フランス語の質問が2つあります。 1 2023/01/16 07:38
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
- フランス語 フランス語の意味と構文について 1 2023/03/07 15:28
- 片思い・告白 女性の方にお答え頂きたいです…! 私には今好きな女の子(同級生高1)がいるんですが、クラスであまり話 2 2022/11/13 07:29
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- フランス語 フランス語petit nicolas 読んでますがc'est の使い方がもひとつわからないです。 1 2022/08/02 00:50
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
洋楽の歌詞についての質問(Gho...
-
don't have~ と have not~...
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
A or B の意味
-
「no fun no life」の意味
-
There is no〜 There is not an...
-
no+名詞+whateverについて
-
any/no+比較級の使い方について
-
文法について
-
no less than= as many as にな...
-
否定+比較級
-
not good at 〜ing とno good a...
-
英検準2級の面接の No.4(カード...
-
詩を訳してください!
-
「久しぶり!」に対する返事
-
expressions + -ing 理解に...
-
if it ever was の意味は?
-
三番にはなにがはいりますか?...
-
In China and Indonesia, their...
-
Language and some aspects of ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
don't have~ と have not~...
-
比較に表現の Nothing と No ot...
-
There is no〜 There is not an...
-
any/no+比較級の使い方について
-
no+名詞+whateverについて
-
I was sorry. ってありですか?
-
仮定法過去で、If it were not ...
-
A or B の意味
-
「no fun no life」の意味
-
ニュアンスの違いでしょうか?
-
not good at 〜ing とno good a...
-
any/no 比較級について。何度...
-
no less than= as many as にな...
-
「久しぶり!」に対する返事
-
否定語noと準否定語fewやlittle...
-
【英文】どちらが正しいですか?
-
文法について
-
解説お願いします
-
洋楽の歌詞についての質問(Gho...
-
中1レベル 複数?
おすすめ情報