
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
「仲間」の中国語
(1)火伴(本当はにんべんに火)huobanフオパン、「伴児」banrパアル
この「火」という字は「仲間」の意味があり、仲間に入るとは「入火」ruhuoルウフオといいます。「伴」という字は「伴侶」という言葉がありますように、「連れ(になる)」という意味です。だから、「伴児」という言葉を使ったら、どちらかというと「連れ合い」のニュアンスが強くなります。「同伴児」tongbanrトンパアル(同伴者)「老伴児」laobanrラオパアル(つれあい、おじいさんおばあさんに用いる)とかね。あと「同火」tonghuoトンフオという言葉もあるけれど、これはあまりいい意味に使わないことが多いようです。
(2)朋友pengyouポンヨウ
友達のことです。おっしゃるとおりです。「パンヤウ」は広東語音ですね。質問者さんは広東語されてるのですか?私もあんまりうまくないけどできますよ。
(3)同類tongleiトンレイ
植物とかで「仲間」を表す場合、この言葉を使います。
(4)同事tongshiトンシ
職場の同僚
(5)同学tongxueトンシュエ、校友xiaoyouシャオヨウ
同じ学校に通う仲間、同窓生、校友
(6)同胞tongbaoトンパオ
同じ国の人
今思いつくのはこれくらいでしょうか。また思いついたら書き込みます。発音、特に「r」の発音はうまくカタカナでかけなくてすみません。舌をそらせて(巻いて)発音する音なもので・・

No.2
- 回答日時:
外国語に翻訳する際、単語だけを独立させるといろいろな解釈が成り立つため、的確な回答が出来ないこともよくあります。
どういった仲間かわからないのですが、思いつくものをいくつか挙げてみます。
・同火(実際は火ではなく人偏がつくのだが、表示できないので火で代用。以下も同様。)…tong2huo3(トンフオ?)
・火伴…huo3ban4(フオバン?)
・火計…huo3ji4(フオジー?)
・一火…yi4huo3(イーフオ?)
飲み仲間だと酒友…jiu3you3(ジォウイオウ?)、仕事仲間(同僚)だと同事…tong2shi4(トンシー?)
等があります。
他にも状況次第でいろいろとあるとは思いますが…。
minobomaさんの質問を今一度見直したところ、読み方に(パンヤオ)と書いてありますね。広東語か何かの発音ですね。私が書いたのは普通話(俗に言う北京語)の読み方ですし、カタカナ表記では(特に中国語では)上手く伝えきれないので参考になるかどうかはわかりませんが…。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
龍のつく人名
-
ピンイン表記におけるアポスト...
-
甚平「しじら織り」の中国語訳
-
中国語(台湾語)で「お願いし...
-
中国人は濁音の発音が苦手なの...
-
中国語でクーと発音する漢字は...
-
中国語の[口麻]と[口馬]
-
中国語で「パイツー」ってなん...
-
テレビでの中国語発音
-
中国語の“呉”という名前について
-
呂の読み方
-
「もふもふ」を中国語で
-
北京はPEKINGかBEIJ...
-
大学での第二言語での中国語を...
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
中国系の名前のスペル(王さん...
-
ふくらはぎを「ふくろはぎ」と...
-
中国語「幸せならてをたたこう...
-
「日々是好日」って?
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報