アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

『君以外何もいらない』
『君への気持ちはずっと変わらない』

を英語にしたいのですが、堅い感じではなく口語的に訳したいのですが、しっくりくるものはありますか?

A 回答 (3件)

どのような感じの歌になるのか大変興味深いですが、少し考えてみました。

参考になれば幸いです。

>『君以外何もいらない』
All I need is you.(君が私に必要な全て)かI just need you.(ただ君が欲しい)

>『君への気持ちはずっと変わらない』
I'm your's forever.(私はずっと君のもの)かYou always have my love.(君は私の愛をいつも持っていますよ)か
My love for you will never change.(私の君への愛は決して変わらない)

こんな感じはいかがでしょうか?
いい曲期待しています。
    • good
    • 7
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!
いい曲になるよう頑張ります★

お礼日時:2005/09/27 01:01

楽しそうなので回答させて下さいね!



『君以外何もいらない』
I don't need anything but you.

『君への気持ちはずっと変わらない』
I will always love you.
または
My love will be always yours.

でしょうか?
    • good
    • 1

初めまして、今晩は。



『君以外何もいらない』
【It doesn't need excluding you.】

『君への気持ちはずっと変わらない』は、
【Nothing's gonna change my love for you】では如何でしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。こう言えばいいんですね!助かりました★

お礼日時:2005/09/27 01:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!