プロが教えるわが家の防犯対策術!

報道で日常的に使われている「注目を集める」という語法・・正しい使い方なんでしょうか?「~する」「~される」「~に値する」「~を浴びる」「~の的になる」等が本来的ではないのでしょうか?どうも耳障りです。

A 回答 (2件)

本当ですね。

私も、変だと思います。
あまりに日常的に使われているので、耳に慣れてしまっていますが、よく考えると、変ですね。
なぜなら、「注目」というのは、集められるものではないからです。
「衆目を集める」ならわかります。
「注目」ということばを使うのなら、やはり、「注目をあびる」または「注目の的になる」が正しいと思います。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

ご回答有難うございました。「衆目を集める」の誤用かなとは以前から思っていました。「感心が集まる・・」などはそれほど不自然とも思いません。いずれにしても最早定着した感もあり、慣用語の坐についたのかも知れません。個人的には容認しませんが・・・

お礼日時:2005/11/27 19:56

 「目を注ぐこと」という意味を厳格にとれば,「注目する」「注目に値する」のような言い方しかできないと思います。


 しかし,このように解釈すると「注目を浴びる」「注目を引く」のような言い方も誤っていることになるのではないでしょうか。
 一種の比喩表現として慣用的に用いられているのであれば,「注目を集める」も正しいと考えてよいと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

慣用的に用いられれば・・とありますように本来的でなくても言葉はそれが持つ変態性(??)とでも云うような違った形にすりかわって行くことが往々にして起こるものなのでしょうね。個人的には受け入れ難いのですが仕方がありません。ご回答感謝申し上げます。

お礼日時:2005/11/27 19:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!