

No.2ベストアンサー
- 回答日時:
将来性は分かりませんが現状では、英語の需要がダントツ、英語以外では近年は中国語が強い、という感じなのではないでしょうか。
ただ、No.1の方がおっしゃるように、英語であっても、翻訳仕事だけで稼ぐというのは簡単ではないようです。
売れっ子になれば別でしょうけれど。
通訳についてはよく知りません。
http://trans.kato.gr.jp/genre/genre.html
http://www.joho-translation.com/
韓国語も比較的需要が高い言語のようですね。
No.4
- 回答日時:
将来の需要は圧倒的に中国語でしょうが、日本人ではなく中国語をメインで話す方の方が、可能性があるのではないでしょうかね。
日本語や専門分野でのエキスパートでない限り、日本人の出る幕がないかもしれません。
英語の方が、安定的に日本人需要はあるでしょうが、やはり技量で勝負でしょう。
言葉だけでなく、(商)習慣などに精通していないと、中国語通訳は難しいと思いますね。
この回答へのお礼
お礼日時:2006/03/10 22:44
中国の 方はものすごく努力家だと聞きますから、中国語に関しては、日本語を話す中国の方にはかなわないかも知れませんね。
ご意見参考になります。
ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
台湾のインスタント麺の調理の仕方
-
中国語わかる人お願いします、...
-
ふりかけは中国語で何といいま...
-
中国語の翻訳お願いいたします
-
中国語では・・・
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
中国系の名前のスペル(王さん...
-
「上手ですね」は失礼なほめ方...
-
中国語で潮吹きってなんて言い...
-
ふくらはぎを「ふくろはぎ」と...
-
鳴呼の意味と読み方
-
木へんに得の右側の漢字ってあ...
-
中華料理「珉珉」という店名の...
-
中国語のエロ用語・スラングの...
-
「許」さんの読み方
-
「こき使う」の「こき」って?
-
「番茄」と「西紅柿」の違い
-
大家好に返す言葉は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ふりかけは中国語で何といいま...
-
中国語で「ざまあみろ」はなん...
-
中国語の翻訳お願いいたします
-
中国語に翻訳して頂けないでし...
-
html文の使用言語が中国語(繁...
-
日本語→中国語 よろしくお願い...
-
中国語に翻訳お願いします
-
中国語訳お願いします
-
至急 翻訳をお願いします。
-
【ビジネスメール★人事異動の挨...
-
中国語でキスを意味する言葉
-
中国語に訳してください。
-
中国語 日→中作文添削
-
中国語でペットボトルって?
-
中国語で『これを捨てないで下...
-
片思いをしている中国人留学生...
-
~をはじめ、~をはじめとして...
-
中国語翻訳お願いします
-
以上為每位價格を日本語訳して...
-
翻訳をお願いします。 インター...
おすすめ情報