No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
フランス語のpas mal はそのまま訳すと「悪くない」ですが、状況とイントネーションによっては「イイ!」になりますね。
フランス人の若い人の間で会話で「c'est cool」(綴りに自信がありません)と言うと「感じがいい」とか「ウン、イイね」という表現です。
フランス語は一つの単語の語彙が広いように思われます。ですから文脈で意味を判断しなければならないケースは良くおきます。
話がそれますが日本語が外国人にとって難しいのは同音で意味が異なる単語がたくさんあることでしょう。それ故、戦後進駐軍が漢字を無くして全部アルファベット表記を考えたそうですが無理だと判断されたようです。
No.5
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。これはほとんどの単語や表現がそうでしょう。 なぜって、文脈だけでなく、違う言い方・口調・顔つきでも、極端の場合は反対の意味を持たせることができるからです。
Thanks a lot.はありがとう、だけではないのですね。
なぜ、辞書にはたくさんの意味が書いてあるのでしょうか。 I'm good.のgoodですら挨拶の返事として使われる場合と見せ所をした人が言う表現とではまったく意味合いが変わってきますね。 gayにしても同じですね。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.4
- 回答日時:
言い方によって意味が変わってくる表現は、どの言語にも山ほどあるでしょうね。
ドイツ語には、単語自身に全く反対(別)の意味があるものがあります。
versprechen: 約束する、言い間違う
versehen: 執行する、しそこねる
verlassen: 見捨てる、信用する
他にもあるかもしれませんが、すぐに思いつくのはこのくらいです。いずれも主に再帰代名詞を用いることで2番目の意味になります。
No.1
- 回答日時:
おもしろい質問ですね。
およそ、言語と言うものは、あいまいさがつきまといますから、文脈というか話者の意図がわからなければ、意味は決定できない言葉は山ほどあるでしょう。
英語の「bad」を「いい」という意味に使う俗語も定着したようですし、「cool」にも、かっこいい、すごくいいね、という意味を表す場合もありますね。中国語で「cool」に当てた単語は「酷」ですから、このセンスも「cool」かもしれません。
さて、日本語で「おもしろいことを言うね」と言われた場合ですが、これは「ためになる、とってもいいことを言うね」という意味でしょうか、「何をつまらないことを言っているんだね、君は」という意味でしょうか。
この口調だと、たぶん後者ですね。
ま、この場合は単語に限定すると「おもしろい」という意味が確定できないということになるでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 明治大学受験、もう一冊、英単語張をやるか? 4 2022/10/23 20:50
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語のリスニングについて 1 2022/08/22 15:52
- 英語 英語の課題で質問です。 英語で自己紹介をするのですが、なかなか文章が埋まりません。 中学一年生程度の 3 2022/05/08 20:32
- 英語 英語長文読解について 前提としてまず、自分は日本語に訳さないと意味が理解できないレベルであるとお伝え 2 2023/02/04 18:53
- 英語 英語の長文読解 英語の長文読解で、意味のとれる文章ととれない文章があります。 先日TOEFLリーディ 2 2022/04/27 11:44
- 英語 僕、英語のリーディングとか得意で、 2 2022/06/03 00:09
- 英語 60歳からでもできる、英語の勉強法を教えてください。 7 2023/04/05 20:44
- 英語 英語勉強 4 2022/07/14 21:01
- 英語 高3です。英語のルートってこれでいいでしょうか? 難関私大に行きたいです。 単語はターゲット1200 4 2022/05/01 02:05
- 大学受験 高3、march志望です。助けてください...! 古文の模試で3割しか取れませんでしたT^T 今から 6 2022/09/24 09:44
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
文書を書くときの用と様の使い...
-
「痴女」を英語にするとどんな...
-
かっこいい名前をつけたいです!
-
thenのあとにカンマは必要?
-
アイルランド・ゲール語の単語...
-
熟語と連語のちがい
-
distracted
-
「ロマンチカ」の意味
-
「とおり」か「どおり」の使い方
-
変革を英語で言うと?
-
deとunの接頭辞だけ違う単語の...
-
英語で「自己満足」って?
-
perpetualとincessant
-
じよるじん(暗黒童話P)の新曲ア...
-
ノーピー??
-
ロシア語に詳しい方に質問
-
Creepy Nutsのイントネーション...
-
submissiveの対義語?
-
“red pepper”とは赤ピーマンの...
-
「Abbey」と「Abbie」表記の違い。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
文書を書くときの用と様の使い...
-
「とおり」か「どおり」の使い方
-
thenのあとにカンマは必要?
-
熟語と連語のちがい
-
「痴女」を英語にするとどんな...
-
英語で「担当者」は?
-
かっこいい名前をつけたいです!
-
会社の「部」「課」「事業本部...
-
perkという単語の意味 ゲームで...
-
英訳スラング?お願いします
-
外国の友達からしょっちゅうmis...
-
「あたり」 「ごとに」 「ず...
-
statsとはどういう意味ですか?
-
stepsとprocedure
-
Creepy Nutsのイントネーション...
-
英語で『とうもろこしの芯』は...
-
アイルランド・ゲール語の単語...
-
プログラミング:関数名Termの...
-
英語で「自己満足」って?
-
“red pepper”とは赤ピーマンの...
おすすめ情報