電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ラテン語で建物の階数1F.2F.3F....はどう言うんでしょうか?

辞書で調べた所、"1"は "primus"

"floor"は "planus" または"solum"でした。


でも男性名詞、女性名詞、中性名詞があると聞きまして、この2つを単純につなげただけじゃダメですよね?

どなたか、ご存知の方がいらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

古典語は苦手ですが。



tabulatum
「階、層」です。語源的には table と同じで「板、机」で仕切られた
もので階になります。

ラテン語は、ヨーロッパの言葉ですから、一階はイギリス英語でいう
ground floor で、対応するラテン語は solum または pedeplana です。

日本の二階(アメリカ英語: second floor )、イギリス英語 first floor
- primum tabulatum または tabulatum primum (どちらも可)

英語の first, second, third, は
- primum, secundum, tertium, quartum, quintum, ...

なお、語形変化があります。たとえば、 in (の中で) の後では
- in tabulato primo, secundo, tertio, ...
    • good
    • 0

primum tabulatum, secundum tabulatum etc.では如何でしょうか。

この回答への補足

shrat2005さん、ご回答ありがとうございます。

tabulatumにあわせて、primusが変化するんですね。

tabulatum、自体はどんな意味なのでしょうか?

よかったら、教えてください。

補足日時:2006/04/11 10:36
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!