アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

OS10.2.8使用

中国人の友達と英語と中国語を使ってメールをしています。中国語の「こんにちは」である「ニイハオ」の「ニイ」すら変換出来ないので(私が相手へ打つ)、それが出来る方法があれば教えて頂きたいです。

メニューバー→操作パレットを表示でその中にその漢字はちゃんとありました。でもそれをメールの中に取り込む事が出来ず困っています。訓読みや音読みなどあらゆる可能性で探しても普段の文字変換の選択肢には無いです。ネットの翻訳ソフトでもやはり、出来ない文字は出来なくて、例えば「ニイハオ」の「ハオ」である「好」はきちんと変換される状況です。「ニイ」は「?」になってます。

操作パレットにある文字をいつも使えるように取り入れる方法ってあるのでしょうか?ご存知の方がいらっしゃればぜひ教えて下さい。よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

中国語をキーボードで入力する教習は受けたことがありますか?


システム環境設定の「言語環境」(Mac OS X 10.2では名称が異なるかもしれません)の、「入力メニュー」のリストで、「Simplified Chinese」か「Traditional Chinese」にチェックを入れてください。
そうするとメニューバーの入力メニューアイコンで、中国語をキーボードで打って変換できるようになります。

> 操作パレットにある文字をいつも使えるように取り入れる方法ってあるのでしょうか?

フォントによって、漢字の数の制限が異なります。OsakaなどのTrueTypeフォントでは中国語特有の漢字がそもそもありません。ヒラギノなどのOpenTypeフォントにはスタンダードとプロの二種類あって、プロのほうはユニコードを網羅するので、ユニコードの範囲で中国語の漢字がすべてそろっています。

ところで、相手が使っているコンピュータとソフトウェアの文字コードと、あなたが使っているMacintoshとソフトウェアの文字コードが一致しないと、文字化けしてしまいます。さいわい文字コードが異なっても、英語の範囲でアルファベットは文字化けしないので、英語を使って、じゅうぶん相手とコミュニケーションをとって、文字化けの起きない環境を相互に作ってください。ユニコード(uicode、utf-8など)にそろえるのがいいでしょう。

この回答への補足

試してみましたが出来ないです…。教習は受けた事ありません。システム環境設定の「言語環境」で中国語を選択しましたが変わらなかったです。再起動をかけても勝手に日本語に戻っていました。

あとネットの時メニューバーの表示→文字セット→でユニバーサルや他の言語も色々試してみましたが画面が一瞬切り替わりますが、結局元の状態(日本語なら日本語のまま)になるだけです。どうしたらいいでしょうか…?

なんとか変換出来る漢字についてはそれを打っています。向こうにもちゃんと伝わっているようです。

補足日時:2006/04/24 22:03
    • good
    • 0

> システム環境設定の「言語環境」で中国語を選択しましたが変わらなかったです。

再起動をかけても勝手に日本語に戻っていました。

日本語の入力(ことえり)もオンになってますよね?なら、ことえりに入力メニューが切り替わっても、不思議ではありません。メニューバーの入力メニューで切り替えるか、Command + Spaceキーないし、Command + Option + Spaceキーで、入力メニューを切り替えてください。

> あとネットの時メニューバーの表示→文字セット→でユニバーサルや他の言語も色々試してみましたが画面が一瞬切り替わりますが、結局元の状態(日本語なら日本語のまま)になるだけです。

メールソフトでの文字入力のご質問だったと思いますが、いつのまにかウェブブラウザの文字コードの話になっていますが?
ウェブコンテンツの場合、そのページの主要な言語が指定されている場合があります(というか、ほとんどのサイトで主要言語を指定しています。)。そういうページでは、自動で指定された言語に切り替わります。

> なんとか変換出来る漢字についてはそれを打っています。

中国語の入力を、日本語の文字変換システムで行おうとすること自体、無理だと思いませんか?
これをいい機会だと思って、本腰入れて、中国語の入力を覚えてみてはいかがですか>
    • good
    • 0

言語環境を開く。


入力メニューで「**中文」のレ点をつけて有効にする。
入力メニューから言語に移る。
現在「日本語」が一番上にあるので、「**中文」をドラッグして一番上にする。
ログアウトしてログイン。
そうするとデスクトップは全て中国語になる。
メールを起動させ、ことえりから中国の国旗のマークに切り替えて「nihao」など、中国語の読みをローマ字入力して、スペースキーで変換する。

OS10.4.5環境にて試したところ、問題なく中国語が打てました。
知っている中国語が少ないので、これ以上は分かりませんが、日本語と同じで、ローマ字で発音を打って変換でよろしいかと思います。

この回答への補足

ありがとうございます。早速試してみました。言語環境内の入力メニューにチェックを入れたら、メニューバーにあることえり等の言語選択肢に加わりました。でも、ローマ字で打ってスペースキーで変換すると、いわゆる”文字化け”してしまいました…

ちなみに私はメールソフトは使っていなくて、ウェブ上のフリーメールを利用しています。ですので、ブラウザ上での話です。で、使ってはいないのですが文字だけでも試そうと思いメールソフトを立ち上げ打ってみましたが(色々な文字)全く違う漢字に変換されてしまいました。同じローマ字でもスペースキーでたったの1つしか候補が無く、字によっては変換もされず消えてしまう状況でした。何かソフトを買った方が良いのでしょうか?

補足日時:2006/04/26 00:18
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。もう少し色々調べて勉強しようと思います。

お礼日時:2006/04/26 20:07

さきほど、「日本語の入力メニュー(ことえり)で中国語が変換できないのはとうぜん」と書きましたが、こんども同様に「中国語の入力メニューは、ことえりとインターフェイス(操作方法)が異なっていてとうぜん」とお答えしようと思います。


入力メニューから引っ張り出したプルダウンメニューの中に、ヘルプがあるので、それで自習してください。もちろんヘルプは中国語で書かれています。わたしは大学の二年間中国語を勉強しただけで、その後まったくタッチしていないので、これ以上のアドバイスはできません。

ウェブメールサービスで中国語を入力する方法は、具体的にそのウェブメールサービスの名称がわからないとアドバイスできないでしょうし、メールソフトについても同じです。
いずれも新規に質問し直されたほうがいいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。もう少し自分で色々勉強してみたいと思います。

お礼日時:2006/04/26 20:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!