痔になりやすい生活習慣とは?

今、仕事で絵葉書を制作していまして、建物の日本語名の下に英文も入れたいと考えているのですが、私には英語力がない為、単語自体は合っていると思うのですが、文法上正しいのかが分かりません。どなたか教えて頂ければ幸いです。

建物の日本語名は「島原半島殉教者記念聖堂」です。
単語をただ並べると「Simabara Peninsula Martyr Memorial Church」となるのですが、これで良いのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

 次のように表記する方が適切かと・・・。


 
 △The Simabara Peninsula Martyrs' Memorial Church
   ↑              ↑
    定冠詞           複数形の所有格
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返事が遅れて申し訳ありませんでした。
アドバイスを頂きありがとうございます。

お礼日時:2006/08/21 08:37

一番いいのは、当の記念聖堂に英語表記を聞いてみることでしょうが、


質問者さんの書かれた語で分かると思いますよ。
強いて言えば Martyrs と複数形にすることでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。
記念聖堂の方は単語を並べただけの文で良いのでは?という事だったんですが、英語が弱いだけに気になってしまいました。
ご忠告いただいた様に複数形にしてみます。
ありがとうございました。

お礼日時:2006/08/18 15:29

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング