
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに38年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。まず、肯定文から先に書くと、
One master carton contains 3 inner cartons each of which contains 12 pieces/one dozen of this item, totaling 36 pieces in one master carton.
となり、この状態を聞く疑問文は
How is A packed?
How are As packed?
How many As do you pack in one master carton and how are they packed in it?
というような表現を使うことができます。
もちろん日本語でもいろいろな表現方法があるように英語でもいろいろな表現方法があります。
One dozen of A are packed in one inner carton and 3 of the inner cartons are packed in a master carton.と言う表現もできるわけです。
なおmaster cartonはmaster case, outer case, outer carton, shipping cartonと言うような表現も使われます。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
有難う御座います。
勉強になりました。
中国人を相手に、素人英語で メールのやり取り しているので 大変です。
写真を入れて 送らないと なかなか 理解してもらえません。
英語をもっと勉強してたら よかったです・・・・
No.5
- 回答日時:
一個づつの箱入りが Individually boxedですけど
その後は色々言い方があります:-
12 pieces to a shelf pack(店で棚に置いとく箱だからか?)
12 pieces per inner case(Box)
A dozen to a box
36 pieces to a master carton(Case)
36 pieces to a case
私は通常聞かれる立場なんですが、How do you pack? How are they packed?と簡単に聞かれて、当然入り数のことで上記のような回答になります。でもEmailなどで問いあわせる場合はすでにある皆様の回答のように丁寧に聞かねばならないですね。なお質問には有りませんが、入り数が36なのに300とか200とか注文すると1カートンだけ半端数量になりますますが、全部同じ数量で216、288、324など調整して同じ数量にするのをEven Packingといいます。
有難う御座います。
対面で話をしたら簡単な言葉で理解してもらえるのですが
メール等の文章になったら すごく 難しくなります。
日本語から英語へ変換しようとするから たぶん だめなのでしょうね。
No.4
- 回答日時:
単純に
1)How many (pieces) in (an) outer carton?
2)Each (piece) in (a) box, 12 pcs in (an) inner box and 36 pcw in (an) outer carton.
では如何でしょうか。
括弧()内のpieces, piece, a, anはあっても無くても良いような気がします。
No.3
- 回答日時:
#2です。
質問の文を読み間違えました。
「いくつのA商品が入るのですか?」でしたね。
How many pieces of A can go/be placed in one carton box?
How many pieces of A can one carton box contain?
How many pieces of A can we put in one carton?
有難う御座います。
SPACE ALC とか で 入り数 と検索しても 出てこなかったので
困っていました。
身近に英語のわかる人が いないので 助かりました。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
まず、「1つのダンボールにいくつのA商品が入るのですか?」
ですが、
How many pieces of A are inside a carton box?
How many pieces of A does one carton box contain?
とかでしょうか?
次の文はそれに対する回答ですか?
In each carton box, there are 3 inner cases each of which contains 12 pieces of A. That means there are 36 pieces of A in total.
「それぞれの段ボール箱には3つの内箱が入っており、それぞれにAが12個入っています。なので、全部でAは36個です。」
とかでしょうか。
No.1
- 回答日時:
梱包業界で、定訳があるのかどうか分りませんが、次のような訳は如何でしょう。
文章なら:
One carton contains three sub-packeges, and each sub-packege contains 12 pcs of XXX. Thus, one carton contains 36 XXXs.
ダンボール上への表示なら:
Contains 36 XXXs in 3 separate sub-packeges (each contains 12 XXXs)
XXXsのsは複数のsです。ご参考になれば幸です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
1台、2台…の英語での書き方
-
What do you do after school? ...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
お送りしました+済みです
-
Please be advised
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
「…してきている」という表現に...
-
Please noticeとPlease be noti...
-
Big HUG?
-
you'reとwe'reの使い分けについて
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
afterの用法について
-
その1・その2を英語で
-
一番低いのは誰?
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
afterの用法について
-
「…してきている」という表現に...
-
Please be advised
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
What do you do after school? ...
-
その1・その2を英語で
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
お送りしました+済みです
-
スラングかな?
-
Please noticeとPlease be noti...
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
“大型犬”、“中型犬”、“小型犬”...
-
英語で「満足度」を表現したい。
おすすめ情報