プロが教えるわが家の防犯対策術!

中国の香港の近くの「黄埔」って街があるようですが、
なんて発音するのでしょう?
私は漢字から「オウホ」と読んでいるのですが、
アルファベットでは Guangzhou とも書いてあるのです、
正確な発音がわかりません。

現地ではどのように発音しているのでしょう。
お分かりの方お教えください。

A 回答 (3件)

Guangzhou とあるのは「広州」の普通話表記、ピンインから流用した英語表記です。

(グアンジョウ、Guang3 zhou1)
日本語読みは「こうほ」です。歴史的にも有名な町で、まあ、中華人民共和国の正式な読み方では、みなさまご紹介の「ホワンプー」になります。
現地の大多数は広東語を使用しますので、広東語でしたら「ウォンポウ、ウォンボウ」のような発音で、これを元にした英語表記は「Whampoa」になります。
長江実業で有名な「ハチソンワンポア」の「ワンポア」ですね。

すぐに思い起こす「黄埔軍官学校」で調べると地名から来る名称の読み方が冒頭に出ていました。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%84%E5%9F%94% …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
予想以上の詳細なご説明に感謝します。


非常に助かりました。

お礼日時:2006/11/15 20:25

「黄huang2 埔pu3」です。


広(guang3)州(zhou1)の区の一つです。

この回答への補足

ありがとうございました。
非常に助かりました。

補足日時:2006/11/15 20:22
    • good
    • 0

Huangpu (ホアンプー)


です。
広州市に属します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
非常に助かりました。

お礼日時:2006/11/15 20:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!