プロが教えるわが家の防犯対策術!

人に場所を尋るとき“ここから歩いていけるほど近いですか?”と聞くとき、なんて言えばいいでしょうか?

Is it near enough to walk? でしょうか?間違っているような・・
単純に Is it possible to walk from here? と言った方がいいでしょうか?

A 回答 (7件)

こんばんは。



walking distance=歩いていける距離 です。

Is it in walking distance from here?

で いかがでしょうか?
    • good
    • 0

私だったら「Can I walk there?」かな。

    • good
    • 0

Can I go there on foot?


というのが普通じゃないでしょうか?
    • good
    • 0

ちょっと違う観点でこういう会話も成立たないでしょうか



A:How long does it take to get there by foot?
B:Oh! It is way too far.

直訳にこだわらなければいろいろな方法があると思います
    • good
    • 0

barbさんがお考えになったIs it possible to walk from here?で大丈夫です。


Is it possible...でも間違ってはいませんが、例えば「歩いて30分」の距離でもpossibleには違いない…。このあたりは日本語でも曖昧ですよね。

Is it within a walking distance? と訊くこともできます。
    • good
    • 0

訂正です。



barbさんがお考えになったIs it possible to walk from here?で大丈夫です。
 ↓
ANo.000barbさんがお考えになったIs it near enough to walk?で大丈夫です。

書き間違えて失礼しました。
    • good
    • 0

こんにちは。



英会話もひとつの芸術です。 名人、上級者、中級者、初級者によって内容は大きく違います。 質問者さんが将来英会話の名人になったとしたら、多分こういう展開になるという雛型はこうです。

Q : Excuse me. Can you help me?

A ; Oh, yes. With pleasure. What is it?

Q : I would like to go to this place on foot. How far is it from here.

A : Oh, let me see. It is two blocks away from here. You can go on foot, but it may be difficult to go on foot because the way is a little bit tricky. I will show you by my car. Come on and have a ride.

解説します。 道を聞く前に、先ずスマイル、そして魔法の言葉『excuse me』と一言。 そして『Can you help me?』 といってから本題に入る。 これ名人たる所以です。 ここまで来たら、丁寧に教えれくれ、車で連れて行ってくれるかも。 ここまでの会話名人に是非なってください。



QAQAQAQA
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!