今、レポートでマザーテレサについて書いているんですが、マザーテレサの思想とはどんなものか教えて下さい。

A 回答 (3件)

唯一、神の戒めを守った人です。


**********************************************
『殺してはならない。姦淫してはならない。盗んではならない。偽証し
てはならない。父と母を敬え。あなたの隣人を自分と同じように愛せよ。』
(新約聖書)
**********************************************
この戒めを生涯守った人だと思います。
おそらく永遠の寿命の天国に生まれた唯一の人ではないでしょうか。
    • good
    • 0

無心に近い慈愛の提供を志向しているのではないでしょうか?

    • good
    • 0

マザーテレサに思想というものはないと思います。

あえて言えば”愛”でしょう。
彼女のような無私の人間・・人間離れしていますが・・に思想性を求めること自体が、失礼ですが、方向性が間違っているのではないでしょうか?しいてできることがあるとすれば、彼女の事跡をたどることでしょうか?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qマザーテレサの言葉

こんにちは、よろしくお願いします。
カテゴリーが分からなかったのですが・・・こちらで質問させていただきます。

マザーテレサ本人の言葉だったか、マザーテレサが好きな言葉だったか、忘れたのですが・・・マザーテレサに関連した言葉で、教えていただきたいことがあります。

実はその内容もうろ覚えなのですが、マザーテレサの「謙虚でありたい」という願いがこめられた一連の詩のような文章で、

有名になりたいという気持ちから解放してください・・・
お金持ちになりたいという気持ちから解放してください・・・
~という気持ちから解放してください・・・
~から解放してください・・・

のような願いがいくつも続くものです。

「解放 マザーテレサ」で検索したところ、「主よ、私は信じきっていました 私の心が愛にみなぎっていると・・・」で始まる似たような祈りは出てきたのですが、私が聞いたことがあるのは、もっとダイレクトに人生の欲望をいくつも列記しているものでした。

ご存知の方がいたら、どうか教えていただけますか?

Aベストアンサー

マザーテレサ 語録 解放
で検索してみました。
質問者さんの求めているものとは少し違うようですが・・・

http://www5b.biglobe.ne.jp/~shu-sato/lds/teresa.htm

Q老荘思想とはどんな思想ですか

老荘思想とはどんな思想ですか

バカでもわかるようにやわらかくお教えください。
例え話なんかも助かります。

Aベストアンサー

老荘思想とは、老子や荘子という人物によって創始された思想です。老子と荘子は別に知り合いでも何でもありませんが、考え方がほぼ同じなので両者の思想をひとまとめにして老荘思想と呼ばれています。蛇足ですが、荘子とされる人物は複数(少なくとも3人)おり、老子も含めそれぞれ生まれた時代が異なります。

孔子の儒教が「人はこう生きねばならぬ」「物事はこうでなくてはならぬ」というガチガチに固められた道徳体系であるのに対し、老荘思想は「物事の善し悪しなんて考え方次第なんだから、気楽にあるがままでいいんだよ」という自由奔放さが特徴です。

自然を崇拝し、無私無我を理想とし、自然にあるがままにいるのを善しとします。
世の中に絶対的なものや、絶対的な価値観など存在せず、すべては相対的であると考えます。

たとえば・・・
・長生きすることは良いことだとされていますが、長生きするということはそれだけたくさんつらい思いや恥ずかしい思いをすることでもあるので、必ずしも良いというわけではない。
・ある人が60歳で死んでしまったとする。60年という寿命は春に生まれ秋に死んでしまう虫に比べればとても長いが、800年生きた仙人から比べればとても短い。その仙人の寿命だって、1万年生きる亀に比べればとても短い。長い短いなんて何と比べるかによって変わるもので、長い短いを決める絶対的な尺度なんかない。
・美人は多くの人に好かれるので良いとされる。でも、美人は悪党にも好かれてしまうし、妬みを買うこともある。神様への生贄にされたり暴君へ献上されたりすることもある。美人であるということが良いこととは限らない。
・大きいけど脆いヒョウタンがあった。大きいからたくさん水が入るが、脆いのでたくさん水を入れると自重で割れてしまう。なので水を入れるためのヒョウタンなのに使い物にならないと捨てられた。でも、そんなヒョウタンでもたくさん集めてつなげて水に浮かせば筏の材料になる。役に立つ立たない、有用か無用かは使い方次第だ。
・仁や義は美徳とされているけど、ヤクザも仁義を大事にしている。戦争になれば仁や義を名分に虐殺が行われたりする。世の中の悪行の多くが仁義を名分に行われていることを考えると、仁や義も絶対的に良いものというわけではない。
・あるところに染物を生業にしている一族がいた。一族は染めた布を冷たい川の水に晒しているので、アカギレやシモヤケの薬を愛用していた。一族の一人は領主である武将に献上し、武将はその薬を大量生産して兵に配った。おかげで武将の軍勢は冬の寒さにも耐えて敵を圧倒し、勝利することができた。薬を献上したものは褒美をもらって豊かになったが、ほかの一族はそれまでどおりの生活を続けた。同じ薬でも使い方次第で成功することもできる。
・知識人は知識をたくさんため込むけど、その知識の多さゆえに常識にとらわれて何もできなくなってしまう。知識は大事だけど知識に閉じこもるのではなく、知識を超えなければ意味はない。
・本には知識がたくさん詰め込んである。でも何かをするコツとか経験とか、文字にできないものこそ本当に大事なのであって、どれだけ文章を読んでも言外の知を読み取れなければ結局何も学べない。だが、知識人は本をたくさん読んで知識をたくさんもって、何もできないのに知った風な気分になって尊大な態度をとる。読書人の読書知らず・・・

老荘思想とは、老子や荘子という人物によって創始された思想です。老子と荘子は別に知り合いでも何でもありませんが、考え方がほぼ同じなので両者の思想をひとまとめにして老荘思想と呼ばれています。蛇足ですが、荘子とされる人物は複数(少なくとも3人)おり、老子も含めそれぞれ生まれた時代が異なります。

孔子の儒教が「人はこう生きねばならぬ」「物事はこうでなくてはならぬ」というガチガチに固められた道徳体系であるのに対し、老荘思想は「物事の善し悪しなんて考え方次第なんだから、気楽にあるがまま...続きを読む

Qマザーテレサの言葉

『今、この瞬間幸せでいましょう。 それで十分です。』このマザーテレサの言葉の英訳がどうしても見つかりません。ご存知の方ご教示いただけますか?

Aベストアンサー

これですよね?
  ↓
http://blog.kisekimiko.com/?eid=188242

<simple path>という本に中の文だというのは、すぐに検索で見つけることができました。

でも、何度やっても、同じ英文しか検索できないんです。
simple path teresa で検索すると いっつも同じ文しか出てこない。

他の部分であってもいいはずなのに、いつも同じ箇所の英文しかヒットしない。

なんでsimple pathの別の箇所がヒットしないのだろう??? 探したり無いのか? キーワードが変なのか? happy、enjoy、satisfaction いろいろキーワードを組み合わせても、やはりこれしか出てこない。

ちなみに happyとは満足ってのが英語のニュアンスで、日本語でいう幸福とはちょっと違う。

「are you happy with this?」ってのは「これで満足」ってニュアンスであって、あなたはこれで幸福感に浸れますか? ってのとはちょっと違う。

不満が無いかどうかを聞いているわけで、不満があれば ハッピーじゃない と返事します。




で、元に戻って必ずヒットする英文と、日本語のそれと比較すると、全然一致しない。

おかしいなぁ。。。と30分探しても見つからない。
で、考えたたんです。「もしかして意訳?」


日本語と外国語では違いますから、直訳すると意味がわからなくなる場合も多々ありその場合意訳します。
意訳することで、文全体が何を言いたいのかわかるようになる。



今回の場合、ヒットするある文を読むと、日本語のものとは違うが、文全体では何を言いたいのかは同じ。

これが原文だろうか それとも 見つけられないだけで、日本語の通りの英文が存在するのか??? と考えたところで、その本買って調べるわけにもいきませんので、、、、、


テレサが喋ったか書いた言葉を、別の人が本にして出版しているんですね。
その原題が simple path。

で、もしテレサが英語ではなく、母国語で喋ったか書いたかしたものを、英語で意訳し、さらに日本語で意訳したらどうなるか。
原文をそのまま日本語に直訳したものとはかけ離れたものになり、一致しなくなります。
そうなると、日本語を英語に訳したキーワードをどれだけ入れても、一致する英文 見つけられっこありません。

でも 文全体が言わんとしていることが通じればいい?

かも。


で、結局 英語の本を買って調べてはいませんが、英語の原文はこれじゃないかなー と思います。
     ↓
http://www.paradoxicalpeople.com/paradoxicalpeople/the_mother_teresa_connection/index.html


もしそうなら、日本語に翻訳されたものは、かなりオブラートに包んであり、美化されていることになります。


ついでに、テレサの死後、彼女は神の不在を信じていたことが発覚。
正確には神様が何もしてくれないことに失望していたようです。

テレサも美化されていたってことです。

テレサは神の不在を嘆き、「不在ならあたしが神になってやる」ってことだったのでしょうか。

<夢の終わりは現実の始まり> by Rei

これですよね?
  ↓
http://blog.kisekimiko.com/?eid=188242

<simple path>という本に中の文だというのは、すぐに検索で見つけることができました。

でも、何度やっても、同じ英文しか検索できないんです。
simple path teresa で検索すると いっつも同じ文しか出てこない。

他の部分であってもいいはずなのに、いつも同じ箇所の英文しかヒットしない。

なんでsimple pathの別の箇所がヒットしないのだろう??? 探したり無いのか? キーワードが変なのか? happy、enjoy、satisfac...続きを読む

Q西洋思想と東洋思想との比較思想について学ぶにはどうすればいいでしょうか

私は西洋哲学(主に分析哲学)や仏教哲学(インド・チベット中観思想、唯識思想、日本仏教思想、西田哲学)に興味を持っており、その両者を比較して研究することにも関心があります。
そこで次の2点について質問します。
1比較思想を行っている有名な学者さんはどのような方がいらっしゃるでしょうか?
2また比較思想の学科を置いている大学はどのようなところがあるでしょうか
何卒、ご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

参考意見です。
 最初に注意しておきたいのは、安易に比較研究をしようとすると多くは薄っぺらな結果しか出てきません。これを行えるのは、実力のある学者か、天才だけです。
 とはいえ、普通の東洋思想の研究者は、西洋思想の中の自らの研究領域に似ている分野に関する知識は最低限もっています。現代は西洋人の研究者と交流することが多いので、東洋思想だけやって、西洋思想は知らないでは済まされない時代になっているからであり、なにより比較によってその思想が鮮明になるからです。
 例えば、唯識を学ぶのであればカント哲学のあたりは当然勉強していますし、道教を研究するならばキリスト教の知識は必須です(そして道教とキリスト教は驚くほど似ていることがわかる)。
 日本では何故か西洋思想研究が人気で、東洋思想研究は閑古鳥状態なので良質な学者が少なく、世間で売っている東洋思想に関する書物の大半は嘘つきだと思ってください。故に私は東洋思想を主軸にして研究を進めてゆくことを勧めます。
 
 比較思想研究を試みている人は多く、仏教学者では中村元、三枝充悳の名が挙がりますが、やはり井筒俊彦の著作は必読です。

 比較思想といったら京都学派の名が挙がりますが、問題も多いです。ハイデガーを禅の用語を使って訳してますが(『時と有』・・・。
 研究は基本的に原典の読み込みから出発しますので、文献学をしっかりと学べる大学が宜しいと思われます(以外に文献を読めない人が多く、特に仏教関係の読みはデタラメで、まともに読めている人はほんの一握りしかいません)。
 

参考意見です。
 最初に注意しておきたいのは、安易に比較研究をしようとすると多くは薄っぺらな結果しか出てきません。これを行えるのは、実力のある学者か、天才だけです。
 とはいえ、普通の東洋思想の研究者は、西洋思想の中の自らの研究領域に似ている分野に関する知識は最低限もっています。現代は西洋人の研究者と交流することが多いので、東洋思想だけやって、西洋思想は知らないでは済まされない時代になっているからであり、なにより比較によってその思想が鮮明になるからです。
 例えば、唯識を...続きを読む

Qマザーテレサの言葉

「パンへの飢えがあるように、豊かな国にも思いやりや愛情への激しい飢えがあります。」
マザーテレサの言葉ということですが、
英語がわかりません。
勝手に訳すわけにもいかず、原文を捜しているのですが、
どおうにも、見つけられず・・・
こちらの英語力では、捜すにも限界。
どなたか これに近い英文をご存じでしょうか

Aベストアンサー

There is more hunger in the world for love and appreciation in this world than for bread.

かなり近いんじゃないでしょうか。

参考URL:http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/m/q132067.html

Q東洋思想と西洋思想の違い

東洋思想と西洋思想の違いはなんだと思いますか。東洋思想はヨーガ、ヒンドゥー教、仏教、道教、儒教など
が根本だと思います。一方西洋思想はキリスト教、ユダヤ教が根本だと思っています。
東洋思想は仏教の空の思想に代表されるように
「一元論的」、「相対的」だと思います。
一方西洋哲学は一神教の思想に代表されるように
「二元論的」、「絶対的」といえるのではないかと
思います。
世界に二つ対照的な文化の流れがあるのはなぜでしょうか。それでは

Aベストアンサー

意外かも知れませんが、まず「腸の長さ」があると思います。


中東~欧米人の狩猟民族と、アジア系の農耕民族では腸の長さが違うんです。
さらに消化酵素にも差があります。

ちなみに肉食が主だと攻撃的、能動的、体臭がきつい、瞬発力にすぐれ持久力が無い・・・等の特徴があるんです。

もちろんアジア系も残忍なことをする人が沢山いますし、逆に、欧米人にも温厚な人がたくさんいると思いますが、やはり欧米人のほうが食文化的に感情的に走り、暴力に訴えることが多かったのだと思います。

そうすると、必然的に、それを抑圧しようとする動きも出て来ますので、「悪いことをすると警察に掴まるよ!」的な脅し、警告の意味もかねて、宗教的に「地獄に落ちるぞ」とか絶対的な神を置いたのではないかと思います。


つまり、絶対的な存在という【脅し効果】によって、人々の行動を抑制、統制しようという歴史、民族的な背景があったのではないかと推測します。




これに対して農耕民族は、穀物が生育するに適した、比較的温暖な気候の中で育っているということですから、肉食文化とは違う性質を持っているんだと思います。

欧米人とアジア人の、体格をみても一目瞭然ですよね。
あれはつまり食文化の違いです。


そんな風土、環境の中ですから、インドのヨガ(歴史5000年以上とも言われています)、中国の気功(3000年以上?)のような内省的なものが生まれたんだと思います。
だから、これらは欧米人から見たら「東洋の神秘」と言われるのではないでしょうか?
彼らには理解不可能な価値観だったのかも知れません。


そんな中で誕生したのが仏教なんだと思います。

「アレが在って、コレが在る」(縁起説)
例えば、「光」が在るから、「眼」が在るんです。
だって、光の届かない深海の生物には、眼が無いんです。

と、いうことは、この世のもの全てが相互依存的な条件で成り立っているということですから、おのおのに「本質」というものが無いということになります。
これが「空の思想」です。(「空」とは「欠けている」という意味です)

また、相互依存的な条件で生じているんですから、
逆説的に相互依存的な条件で滅しもするんです。
生まれるという性質を持つものは、同時に死ぬという性質も持っているんです。(諸行無常)


本当の仏教は宗教では無いんです。
論理的、合理的な真理・真実を述べているだけです。

アジア人がこういう論理的、合理的な知識を受容できるだけの気候風土に恵まれていたのかも知れません。


まるで憶測と偏見に満ちた回答ですが、遠からずだと思います^^

意外かも知れませんが、まず「腸の長さ」があると思います。


中東~欧米人の狩猟民族と、アジア系の農耕民族では腸の長さが違うんです。
さらに消化酵素にも差があります。

ちなみに肉食が主だと攻撃的、能動的、体臭がきつい、瞬発力にすぐれ持久力が無い・・・等の特徴があるんです。

もちろんアジア系も残忍なことをする人が沢山いますし、逆に、欧米人にも温厚な人がたくさんいると思いますが、やはり欧米人のほうが食文化的に感情的に走り、暴力に訴えることが多かったのだと思います。

そう...続きを読む

Qマザーテレサの言葉の和訳を教えてください

She said ,"Always have a cheerful smile. Don't only give your care, give your heart as well."の訳がよく分かりません。自分で訳してみたのは→(「いつも元気な笑顔でいなさい。自分の事ばかりを気にかけるのではなく、あなたの心も与えなさい」と彼女は言った。)です。「あなたの心も与えなさい」は、「人を思いやる気持ちも持ちなさい」という意味ですか?うまい訳があったら教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

はじめまして。

だいたいの回答は出ていますが、少し補足します。

ご質問1:
<自分で訳してみたのは→>

よくできています。

1.ただ、give your careは「自分の事を気にかける」という意味にはなりません。

2.careには「~のことを気にかける」という動詞の用法はあります。

3.しかし、ご質問にある訳だと、careが「(自分の)こと」、giveが「気にかける」という解釈になってしまいます。

4.名詞のcare自体には「世話」「関心」という意味もあるので、意訳して「こと」と訳すことはできます。しかし、「気にかける」をgive+careで表すのは無理があります。

5.ここは、giveのニュアンスをそのままとらえ、
「あなたの世話を与える」
と解釈します。

6.ここでのcareは状況によっては「介護」「援助」などの訳もいいかもしれません。

7.なお、have a cheerful smileは→smile cheerfullyというように、名詞smileを動詞化し、形容詞cheefulを副詞化する訳も可能です。


ご質問2:
<「あなたの心も与えなさい」は、「人を思いやる気持ちも持ちなさい」という意味ですか?>

そうです。

1.ここでのheartは「思いやり」「気持ち」といった、感情的な意味の心という解釈になります。

2.以上を踏まえて引用部の訳例は
例1:
「いつも元気な笑顔でいなさい。世話を与えるだけではなく、あなたの心も与えなさい」
例2:
「いつも明るく笑っていましょう。単に介護するのではなく、心をも込めて下さい」

となります。
以上ご参考までに。

はじめまして。

だいたいの回答は出ていますが、少し補足します。

ご質問1:
<自分で訳してみたのは→>

よくできています。

1.ただ、give your careは「自分の事を気にかける」という意味にはなりません。

2.careには「~のことを気にかける」という動詞の用法はあります。

3.しかし、ご質問にある訳だと、careが「(自分の)こと」、giveが「気にかける」という解釈になってしまいます。

4.名詞のcare自体には「世話」「関心」という意味もあるので、意訳して「こと」と訳すこと...続きを読む

Qソクラテスの思想とソフィストの思想の基本的な違い

ソクラテスの思想とソフィストの思想の基本的な違いが
いまいちはっきり分かりません。
レポートの参考にしたいので教えてください。

Aベストアンサー

 あ、ほっといてごめんなさい。考えて見れば、何か発言がないと返事の書きようもないんですね。
 えー、この質問の10こくらい前の方に、12月28日付けの「ソフィスト」関連質問があります。もうごらんになりました?
 それを見て、何かまだ疑問がありましたら、この回答へのコメントという形でお尋ねください。

Qマザーテレサ

マザーテレサが最近キリスト教を信仰していたと知りました。マザーテレサはイエスの教え・人格・働きをどの様に感じあの様な偉業をなしたのか教えてください。

Aベストアンサー

Gです。 補足を読ませてもらいました。

>イエスの自分を与えるという教えの元、その事ができるようになった自分を貧しい人へ与え続けたと考えて良いのでしょうか?

私はそう感じています。 しかし、できるようになるまで待つことはないはずですし彼女もそれをしなかったでしょう。 そして、もっとできるようになるためにも自分を磨くことは毎日したはずです。 そうでなければ, 一介の修道女として生きただけのはずです。 今以上のことをするにはそれだけ今まで以上がんばらなくてはいけないという私の信条の一部はこれにつながっていると信じています。

>なにかマザー・テレサがイエスのことについて言っていた事、思っていたこと等がありましたら教えてください。マザー・テレサはイエスの教えをどの様に教えてくださったのですか?

カトリックのなくなってからそんなにたたないうちに聖尼(確か日本語ではこういうと思いますが間違っているかもしれません)と言う「位」についたということはキリストの教えのすべてを教えていたはずです。

確かな文章は忘れましたが、By blood, I am an Albanian. By citizenship, an Indian. By faith, I am a Catholic nun. As to my calling, I belong to the world. As to my heart, I belong entirely to the Heart of Jesus. と言う(ような)文章を残しています。

生まれや国籍には関係なく私がささげるのは世界でありキリストの「真理」に属している、と言っているわけですね。

私はキリスト教信者でなくてもほかの人のために出来ることはたくさんありそれを達成するために自分を磨き時間を費やすことは可能だと信じています。


 

Gです。 補足を読ませてもらいました。

>イエスの自分を与えるという教えの元、その事ができるようになった自分を貧しい人へ与え続けたと考えて良いのでしょうか?

私はそう感じています。 しかし、できるようになるまで待つことはないはずですし彼女もそれをしなかったでしょう。 そして、もっとできるようになるためにも自分を磨くことは毎日したはずです。 そうでなければ, 一介の修道女として生きただけのはずです。 今以上のことをするにはそれだけ今まで以上がんばらなくてはいけないという私...続きを読む

Q大乗仏教の中観思想と唯識思想

 大乗仏教の学派である中観学派と瑜伽唯識学派、それぞれの思想について簡単に教えてください。
 短くまとめて、人に説明できるようにしたいのですが、量が多く、難解でまとめることができません。
 どちらか片方でもありがたいです。
 辞書的ではなく、わかりやすくお願いします。

Aベストアンサー

>仏教の思想を知ることにより、これからの人生をより豊かに生きていただくことが目的です。
と、そもそものご質問である、
>中観学派と瑜伽唯識学派、それぞれの思想について
から、「仏教の思想の中で、特に中観学派と瑜伽唯識学派の教えによって人生をより豊かに生きていただくこと」
と受け取ってよろしいでしょうか?
人生の豊かさについてなら、在家向けにはむしろ「少欲知足」について解説するのが一番いいのです。
即ち、「現在あるもの、現在与えられた物、現在の能力で手にすることができるもの」 で満足することです。

まづ、中観論は早い話が、「両極端を捨てよ」という教えですので、
「様々な負の情念で悩み苦しんでいる自分を客観的に見つめるように心掛け」
「何でもほどほどに」とか、「思いつめない」とか、言えばいいでしょう。

唯識を用いるなら、迷いの状態である九識は定義だけさらっと説明し、九識が「転成」したところの「五智」を「深秘」な説でなく「浅略」に、つまり現実的に即して説明してはどうでしょう。
妙観察智:物事を分析する智慧。文章を理解する能力、数学の能力など。進んで人の心を理解するとか。
平等性智:浅薄な好悪善悪の判断で物事を分別する「差別」(しゃべつ)の心(我執の四煩悩を交えて解説する)を克服した謂わゆる善平等の心。
大円鏡智:過ぎ去ってしまったことにとらわれない心。過ぎた事はとり戻せないのですので、反省はしても何時までもくよくよするのは止めましょう。
法界体性智:自分のポジションを的確に把握して、
成所作智:自分が為すべき事を為す智慧。

これらを骨にして、sabazusi21さんの知見と言葉で「少欲知足」に持っていくように説明してあげるといいでしょう。
60歳以上の方には社会現象や、仕事、家庭のことに即して、
中高生なら、悩み事は大抵学業・友人・性・恋愛、そして殊に最近は家庭の悩みでしょう。
sabazusi21さん自身が中高生の頃を思い出して中高生の立場になってみた上で応用を利かしてみてください。
少人数なら(大人でも)ダイアログによってそのグループがどういうことに興味を持ってるか聞き出し、
その辺から手がかりにすればよいです。大人数では一般的な社会事象で、中高生でも知ってそうなことで
説明してあげればよいでしょう。ここらあたりのポイントは「人を見て法を説け」ですね。

>仏教の思想を知ることにより、これからの人生をより豊かに生きていただくことが目的です。
と、そもそものご質問である、
>中観学派と瑜伽唯識学派、それぞれの思想について
から、「仏教の思想の中で、特に中観学派と瑜伽唯識学派の教えによって人生をより豊かに生きていただくこと」
と受け取ってよろしいでしょうか?
人生の豊かさについてなら、在家向けにはむしろ「少欲知足」について解説するのが一番いいのです。
即ち、「現在あるもの、現在与えられた物、現在の能力で手にすることができるもの...続きを読む


人気Q&Aランキング