重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

5月に父が還暦を迎えます。
お酒が好きな父なので、ブランデーを贈ろうと思っています。
で、ブランデーを入れるガラスの瓶に、英文のメッセージを彫ってもらえるのですが、文章が思いつきません。
お祝いと感謝を表せる短い文章を教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (6件)

それでは、お言葉に甘えまして、



「これからも若く元気でね」の意を込め前文の感謝の言葉に添えまして、

My Best Thanks,and Wishing You Stay Young & Healthy.

訳としては、「お父さん今まで有り難う、最大の感謝を送り、何時までも若く元気でいてねと願います。」

もし、スペースが足りなければ、この後半部分(↓)だけでも、貴女の気持ちは十二分に伝わると信じて止みません(大袈裟な)、でも一寸物足りない、やはり、前半の感謝の言葉がなければ、エエッい、面倒だ、お好きな様に(笑)、スペースの関係ですね、問題は。

Wishing You Stay Young & Healthy
    • good
    • 1
この回答へのお礼

mabomkさん、ホントにありがとうございます。
ステキな文章です!父はもうすぐ60歳には見えない、見た目が若い人なので、ぜひ使わせてもらいたいと思います!

お礼日時:2007/04/26 21:19

再びお邪魔のno.1です。


あなた自身の英文で充分素敵だと思います。
他の回答にも素敵なのがたくさん出ているので、
シンプルな表現に加えて、
Go easy on the booze!
あんまり飲み過ぎないでね!

とか一言添えるのもいいかも知れませんね。
酒贈っておいて、飲み過ぎるな も変ですが・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再びの回答、ありがとうございます。

>Go easy on the booze!
あんまり飲み過ぎないでね!
酒贈っておいて、飲み過ぎるな も変ですが・・・

あはは(笑) 楽しい回答ですね。父が分かってくれるかどうかがカギですね(笑)


いただきました回答から、文章を決めました。
「Congratulations on your 60th birthday!
 Wishing You Stay Young & Healthy.」
にしました。
「長いかな!?」と思いましたが、作ってくれるお店からからOKがでました。
いい還暦のお祝いができそうで、当日が楽しみです。
みなさまどうもありがとうございました!!!!

お礼日時:2007/04/26 21:27

再びのお邪魔です。

お父様が英語も一つ不得意なら、全部判りやすくご自分で声に出して(此処が肝腎)読めて、娘の温かい思いに思わず目頭を熱くするこんなモンではどうでしょうか?

My Best Thanks ! = 私の最大の感謝を

Thanks For Your All = お父さん、貴方の全てに感謝!

Thank You For Everything = お父さん、貴方のくれた全てに有り難う

You Are Best Father = お父さん、貴方は最高のお父さん!

同様の趣旨で、還暦と言っても、「まだまだ若いお父さんにこれからも頑張ってね」の感じを込めたものを思案中、それまで締め切らないでね。でも、あまり自信ないので、本気にしないでね、話半分と言うことで(爆)(泣)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再びの回答、ありがとうございます。
どれもステキな表現ですね。日本語で書くと顔から火が出そうですが、英語だといい感じですね。参考にさせていただきます!
今もご思案いただいているとのこと、締めずに待ってます(笑)

お礼日時:2007/04/24 15:32

文字数の制限があるでしょうから


ありきたりですが、わかりやすいところで

Congratulations on your 60th birthday!  

とか

Enjoy your healthy life!

あたりかなぁ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「Congratulations on your 60th birthday! 」
わかりやすいですね。
カッコイイ言い方がいいな~と思っていましたが、英語が良く分からない父には、分かりやすいほうがいいですかね(笑)
…私もあまり分かってませんが(苦笑)

お礼日時:2007/04/24 13:08

彫刻の文字数制限があると思いますので、英文で何文字入るか、を先にお聞かせ頂けませんか?



多分、最大で数文字(4から5文字)位だと思いますので。

ベタな処で

In memory of your 60th birthday

もっと短く

A Happy 60th Birthday

もっともっと短く

Wishing Your Health !

良い息子さんですね、羨ましい!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そのサイトには「文字数が多いと変更をお願いすることがあります」と書かれていて、具体的に「何文字まで」と表記がありません…。
例文には、
「Special Thanks  ありがとう
Gratitude  感謝
Great big thanks to you!  すごく感謝してる!
With every good wish  心から好意をもって 」
とありましたので、この程度の文字数なら大丈夫なようです。

「Wishing Your Health !」
いいかもしれないな~と思いました。

それとすいません、私の性別は女です…(苦笑)

お礼日時:2007/04/24 12:54

まず、元になる日本語の文を作られてからの方が回答が付き易いと思います。

この回答への補足

Special Thanks  ありがとう
Gratitude  感謝
Great big thanks to you!  すごく感謝してる!
With every good wish  心から好意をもって

この程度の短い文章…というか、一言で、お祝いと感謝が表現できる言葉を教えて欲しいと思っています。
日本語で書くとダラダラ長くなりそうで…。

補足日時:2007/04/24 12:47
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2007/04/24 12:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!