プロが教えるわが家の防犯対策術!

ドイツ語のwarscheinlichという単語の意味がわかりません。
どなたかわかる方いたら回答お願いします!

A 回答 (3件)

前の方たちが指摘している


wahrscheinlich (ヴァーシャインリッヒ)
でしたら、一言つけくわえたいと思います。
もし、パーティに来ますか?と誘われたときに、
絶対行きたい、行くときには、「ぜひ、いきます」 と答えると思いますが、これは、sicher! とかsicherlich!
でも、いけるかいけないかわからないときに、50%を超えて行けそうなら、このwahrscheinlich を使います。そうすると、さそった相手は来るんだなと思います。

ここで、vielleicht(これも多分と訳せますが)をつかうと30~50%の意味になり、さそった方は、きっとこないんだな。もし、都合がつけば来られるという程度だなと思ってしまいます。日本語の「たぶん」はかなり巾が広いので、それをドイツ語にするとき、気をつけないと思わぬ誤解をうけたり、相手をがっかりさせたりしてしまいます。

つまり、wahrscheinlichはかなり確実だといっていいと思います。副詞として使うほうが多いかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありません
英語でいうとprobablyとmaybeの違いでしょうか?
実際の会話で使ってみようと思います
ありがとうございました!

お礼日時:2007/05/22 00:53

wa"h"rscheinlichでしょう。

「たぶん」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事が遅くなり申し訳ありません
はい、スペルミスのようでした
道理で何回調べてもでてこないはずです・・・
ありがとうございました!

お礼日時:2007/05/22 00:51

"wahrscheinlich"が正しい綴りです。

warscheinlichという単語はドイツ語にはありません。独和辞典で確認してください。
wahrは本当の、真の の意味です。
scheinは と 思われる の意味の 動詞scheinenと関係があります。
lich は接尾辞で 性質、状態、傾向 を表す形容詞を作る。

これらの三要素を接合し、wahrscheinlich と言う 単語を形成する。
形容詞であるが、副詞にもなる。
形容詞では 「ありそうな」の意味で、副詞では 「多分」、「恐らく」の意味。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事が遅くなり申し訳ありません。
語の分解までしていただいて勉強になりました。
ありがとうございました!

お礼日時:2007/05/22 00:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!