アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

現在アメリカで駐在員をしております。
来月に日本へ帰任することになり、会社のメンバーが送別会のようなものを開いてくれる予定です。
そこで、転任の挨拶をしないといけないのですが英語でのスピーチ等初めてのものでどのように話したらいいのか分かりません。
アメリカでの生活はちょうど2年間です。
経験者の方、簡単な英文での挨拶をご教示下さい。

A 回答 (1件)

Thank you all to have this party for my return to Japan.


Although it was jsut two years, I am very much pleased to have a chance working with you and appreciate this rewarding experience.
Also, thank you very much for your all effort to support me with not only for business, but also for personal issues.
Even I'll be going back on XXX, I'll get touch with you with phone or E-mail, this time I'll support you all for business communication with HQ in Japan.
Also, please give your same support for my successor, Mr. XXXXX.

ってな具合でいかがですか?(スペルはCheckしてません)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
とても参考になります。

お礼日時:2007/07/24 21:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!