さっきE-mailフレンドとチャットをしていました。友達の結婚の話し
から、私の話しになったのですが「どういう人がタイプなの?」と聞か
れました。
私はまず自分の性格を伝え、「だからこういう人が好みかな」と話した
かったのですが、そこが言えませんでした。
私の性格は「私は寂しがりやです」「私は甘えん坊です」なので、その
言葉を以前から調べていたのですが、やはり分かりません。
「I'm lonely」だと、「私は孤独です」でなんだか暗いというかあまり
ポジティブな感じがしないし、「寂しがりや」という意味とも違います
よね。
これまでも「寂しがりや」という単語をいくつかの辞書で調べたことが
あるのですが載っていませんでした。でもさっきwebの辞書で、
「While she's bright, she gets lonely, too. 」
彼女は明るい反面、寂しがりやなんだよ。
という例文を見つけました。それを「私」にすると
「I gets lonely」かと思ったのですが、翻訳サイトで和訳すると
「私は孤独になります」と訳されました。
なんだか意味が違いますし、やっぱり暗い感じがします。
そうではなくて、私の性格は好きな人がいるとすごく会いたくなった
り、声を聞きたくなったり、甘えたくなります。しばらく会えなかった
りするととても寂しいです。そしてその気持ちを相手にストレートに伝
えます。「寂しかったよ」「会いたいな」「声が聞きたいな」「もっと
一緒にいたいな」とか。
そういう面から私の性格は「寂しがりやで甘えん坊」なのですが、「甘
えん坊」についても「子どもが母親に対して」という意味での例文しか
見つけられませんでした。
「甘えん坊」というのも「甘えてる」というよくない意味ではなく、ス
イートな意味でのことを伝えたいのですが、このような表現を英語では
どう言えばいいでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
質問者様のコメントを呼んで、ふと頭に浮かんだのは
love birdsという言葉でした。
意味は仲の良い恋人同士、という意味合いになるのですが
「いつもカップルで寄り添っている鳥」というのが原語です。
(そのままですね(笑))
なので、私だったら、Spending time alone is fine for me, but I also like spending time with my boyfriend. I like being love birds with him :)←スマイルマーク って書くと思います。
↑
一人で過ごす時間もすきだけど、彼と過ごす時間も好きなの。
彼とラブラブになるのが好きよ~。
後は例として 寂しくなったとき、電話して、さみしい~!っていっちゃうの。
When I miss him a lot, I would call him and say I miss you!
という感じでしょうか。
自分の表現を例を元に説明していくとお友達にも
わかりやすいのではないでしょうか?
I am lonesome!って友達に言ったことがありますが
多分、微妙に茶化して言ったので、そこまで本気では取られなかったとは
思いますが、確かに文面だとlonesomeとかって暗いイメージですよね。
結構寂しがりやっていう表現もポジティブに持っていくと
いろいろな表現ができます。
質問者様にぴったりあう表現が見つかるといいですね♪
「love birds」というフレーズは初めて聞きました。
聞いただけでは「鳥をとても好きなんだな」と思いますが、そんな意味
があるんですね。
また色々な例文をありがとうございました。
大変参考になりました。
ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
ちょっと難しいといえば難しいですね。
日本では甘えん坊さんの女の子は“かわいい”存在ですが、英語圏では男も女も18歳を過ぎたら自立するのが当たり前で、甘えん坊は厳密に言うと、あまり好まれませんので。でも、ご説明を読んでいて「affectionate」という単語が思い浮かびました。辞書で調べてもピンと来ないかもしれませんが、「愛情深い」といった意味合いに加えて、すぐにハグしたり、いい意味でベタベタするのを好む、愛情表現豊かなタイプを形容して使ったりします。
ただし、一番いいのは、やはりご質問文の中で丁寧に解説してくださったように、「こういうことじゃなくて、ああいう感じ」と具体例を挙げながら説明するのが、通じやすいんじゃないかと思います。
おっしゃるように、どちらかというと、「寂しくて一人でいられ“ない”(...cannot be alone)」という感じではなく「常に人といるのが“好き”(I like to be with...)」というポジティヴな表現を選んで語るといいでしょう。
そうなんです!そこなんですよね。私もアメリカ人については「自立し
てる女性、自分の目標に向かってバリバリやっている女性」などが好ま
れることは知っています。
だから「寂しがりや」「甘えん坊」が「自立できてない」という意味に
とられたくない、というか、そういう意味でもどのような言い方が一番
私の性格がいい形で伝わるのかというのも考えてしまいます。
そして私の性格はまさしく、ucokさんが一言で表現してくださったよう
に「愛情表現豊か」なタイプです。
でも「常に人といるのが好き」というのとはちょっと違うんですよね。
1人の時間も好きだし大事にしてるのですが「好きな人」に対しては
「寂しがり」なんですよね。
「甘えん坊」も同じく好きな人に対してのことです。
普段は友達の間ではどちらかと言えば、頼られるタイプで自分のやりた
いことを見つけてはどんどんやる積極的なタイプです。
なので最初に書きましたように「自立していない」と取られると、ちょ
っと違うんですよね。
「affectionate」は「情愛の深い」などの意味のようですが、初めて
知りました。参考になりました。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
その当たり と その辺り
-
take it for granted について
-
例 の省略 ex と e.g.
-
introduce about...??
-
「です」 と 「でした」の違...
-
would ever はどのような意味で...
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
MoresとFolkwayの違いは?
-
悪いこともEXPECTできる?
-
英語前置詞について
-
its と the
-
“thus”の文頭での使い方
-
to take, taking の違い【英語】
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
「だれだれを通して」の訳
-
「するごとに」「するたびに」...
-
compare to と compared to の...
-
古語で「かく」の意味
-
Who most likely is the man?の訳
-
three to oneという倍数表現に...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
take it for granted について
-
introduce about...??
-
その当たり と その辺り
-
「だれだれを通して」の訳
-
「です」 と 「でした」の違...
-
英語前置詞について
-
betweenとfrom A to B 違い
-
to take, taking の違い【英語】
-
All of themとall of itの違い...
-
熟語の意味の違い
-
its と the
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
古語で「かく」の意味
-
怖いと恐いの違いって何でしょ...
-
“thus”の文頭での使い方
-
would ever はどのような意味で...
おすすめ情報