![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
No.4
- 回答日時:
#1 masmasさんへの補足について。
>「インタヴュー」をよしとするならば「インタブュー」となってしまいませんか?
>「B」を「ブ」、「V」を「ヴ」とすると、「ビ」は「ヴィ」ですよね。
そういうわけでもないと思いますよ。
「インタヴュー」というカタカナ語をローマ字表記すると「INTAVYU-」で、「インタビュー」は「INTABYU-」(正しくは「U-」ではなくUの上に音引き記号ですが)ですから、別に矛盾はしていません。
この回答への補足
ありがとうございます。
「ヴ」が「ビュ」にあたるとすると、「イヴニング」は「イビュニング」になってしまいますよねぇ。←へ理屈です、スミマセン。
ローマ字表記は置いといて、「V」の音(子音)を「ヴ」で表そうとするのなら、母音をつけないと足らないのでは?
No.3
- 回答日時:
ひとつには、bとvでは発音が異なるからでしょう(bは唇を一瞬閉じる閉鎖子音。
vは唇に軽く前歯を乗せ唇と前歯の間を通す呼気で発音)。もちろん、どちらも「ブ」で統一してもいいと思いますが、発音が異なるから別の表記にしたいと書く人が思うのなら、それはそれで「あり」でしょう。「ヴァイオリン」でもとりあえず通じますし。
もっとも、ご質問にあるsheとseaだと本来は発音も同じではないのですが、こちらは「ヴ」のように簡単に表記を変えることはできないですね。seaをたとえば「スィー」と書き換えるのはやや煩雑でしょう(それに「スィー」なら原音に近いかというと・・・)。
そもそもカタカナ表記では、日本語にない発音については、「相対的に近い音」で表記するしかありません。たとえば日本語で母音といえば「あいうえお」の五音を通常区別しますが、フランス語ならこれが16音になります(実際の使用ではもう少し区別が少なくなりますが)。仕方ないので日本語では「アイウエオ」「ヤユヨ」等々を駆使して、16音をなんとか表記しているのが現状です。従って、書く人によって表記の微妙な相違が出てくるのは、カタカナ表記に頼らざるを得ない以上、ある程度避けられないことなのではないでしょうか。
まあ、カタカナ表記は多分に書く人の趣味の部分があります。他の人は「ウ」と表記するけど、自分は「ユ」でないと駄目だと思うとか、「ー」の表記は入れないとか、色々主張があったりしますが、これも「相対的に近い音」で書かざるを得ない(厳密に「正しい」表記は不可能)という事情がある以上、よほど妙な表記以外は許容するしかないかもしれません。
この回答への補足
ありがとうございます。
例えば「ベートーヴェン」を「ベートーベン」と書いて、何か不都合なことがあるのでしょうか。ないのなら「ベートーベン」でいいと思うのです。乗合自動車と湯船の違いは、わからないままでいいのか!(笑)
わたくしは小学校で「ヴ」を教わった記憶がないのですが…
福沢諭吉が「ヴ」の表記を考案したと聞いたことがあります。←まゆつば
No.2
- 回答日時:
いわゆるカタカナ語は、英語などの発音を忠実に表記するものではなく、日本語に慣れた耳で聞き取った音をそのまま表記したものです。
BとVの違いは、英語の訓練をしなくても、たいていの日本人が聞き分けられるようです。例にあるSEAとSHE、あるいはS(Z)とTH、LとRなどとはその点が違います。もしたとえばLとRの区別が訓練しなくてもできるのだったら、明治時代の先達はヴと一緒に「ラ゜」のような表記も考案していたはずです。
もっとも、「デヴュー」なんてどこにもないような発音がまかり通っているのを見ると、上の説も少々怪しくなりますが。
No.1
- 回答日時:
まあ、はっきり言ってしまえば英語の発音をそのまま日本語に置き換えるっていうこと自体に無理がありますよね。
だから、なるべく、英語に近い発音で表記するってことになります。
ですから、「B」は「ブ」、「V」は「ヴ」で表すことで代用できるのです。
しかし、慣用として必ずしもその通りでなくても良い場合があります。例えば、「バレーボール」は「Volleyball」ですが、普通「ヴァレーボール」とは言わないでしょう。
「インタビュー」の場合も「Interview」ですが、普段テレビや新聞で見る表記は「インタビュー」がほとんどです。
もちろん「インタヴュー」でもかまわないと思いますし、そのように表記している場合もありますね。
あなたが「Interview」を「インタヴィュー」とこだわるのは、「V」のあとに「I」があるからだと思います。でも発音記号だと最後の方は「~vju:」になっていますから、「インタヴュー」で一向にかまわないんですよ。
通常、日本語表記では「V」の発音を「バビブベボ」で代用してもあまり不自然に感じないのが普通です。テニスの「ボレー」も「Volley」ですし、「バラエティー」も「Variety」ですからね。
だから、あまり元の発音にこだわらなくてもいいんじゃないかと思います。
ただし、その逆は不自然に感じるようです。例えば「Debut」を「デビュー」と言うのはいいですが、「デヴュー」と言ったら不自然ですよね。
また、「Sea」は「スィー」、「She」は「シー」と表記するのが、原語に近いと思いますが、日本人はこれらの発音の区別が苦手です。だから、同じ「シー」になってしまうのです。
もっと極端な例は「L」と「R」の違いですね。これは日本語の表記で区別のしようがない発音です。普通「ルミコ」という人の場合、ローマ字表記で「Rumiko」と書きますが、私個人としては「Lumiko」の方が日本語の発音に近いと思っています。
あと、「The」と「Za」も表記の区別のしようがなく「ザ」になってしまいますね。
というところで、英語を正確に日本語で表記することは土台無理であるということと、「バレーボール」のように一般に普及してしまった表記はそのまま受け入れざるを得ないという結論に達しました。
この回答への補足
ありがとうございます。
放送や新聞などでは、固有名詞などの特別な場合を除いて「ヴ」は使わないことになっています。(依頼原稿は別)
「インタヴュー」をよしとするならば「インタブュー」となってしまいませんか?
「B」を「ブ」、「V」を「ヴ」とすると、「ビ」は「ヴィ」ですよね。
日本語に『下唇をかんで発する音』がないのに「B」と「V」を区別して表記することは、あまり意味がないのではないかと思うのです。「B」と「V」を区別するのなら「L」と「R」なども同様にしなくては不公平ではありませんか(笑)。
「ヴ」表記は、知識の押し売りのような感じがしてイヤなのです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「和製英語はネイティブスピーカーに通じない」とあざ笑う英語堪能な日本人をどう思う? 13 2022/05/27 08:39
- 英語 英語が詳しい方、教えて下さい。 4 2022/08/23 14:15
- 日本語 日本人の大半は英語が難しい言語だと感じるそうですが 8 2023/04/14 18:16
- 英語 会社で英語を使うことになっての英語の勉強方法 5 2022/07/03 11:49
- 倫理・人権 差別語と外来語 5 2022/08/31 11:27
- 英語 Susan is happy. (スーザンは幸せです) 0 2022/11/07 22:35
- その他(コンピューター・テクノロジー) コントロール+Fキーについて 2 2022/10/03 16:59
- 英語 interview 3 2022/09/24 23:56
- 政治 泉代表は競馬場の予想屋並みに競馬に詳しいですが、こんなギャンブル好きの人物が政党の代表で良いですか? 2 2023/02/18 12:48
- 日本語 「いう」と「ゆう」 シニアです。「日本語の乱れがー」とか「国語教育がー」などと言いたいわけではありま 15 2022/05/14 18:27
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
韓国語についての質問です。 「...
-
冬ソナの「ユジン」の呼称が「...
-
日本語と一番言葉が似てる国は...
-
サ行子音動詞とは?
-
「ヴ」について
-
韓国語を勉強するときに この一...
-
森本稀哲はなんで「ひちょり」...
-
日本語の音の数
-
韓国語の名前の呼び方
-
「ハングルは根源的には単音文...
-
英語に詳しい方
-
日本語の社会言語学的な特徴と...
-
살을까が살까に変化する規則
-
「ヴ」という表記は必要か?
-
MARCHで、青学の次に英米が強い...
-
ケイオスって人名を うまく日本...
-
清音・濁音・半濁音の違いは何...
-
番地ってどこから?
-
私の彼は7月の事をなながつ、と...
-
ビッチョッソ?ミッチョッソ?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
日本語の社会言語学的な特徴と...
-
韓国語についての質問です。 「...
-
韓国語を勉強するときに この一...
-
日本語の音の数
-
韓国語のキーボードにワ行があ...
-
母音aiueoと子音jklmnの10個を1...
-
英語に詳しい方
-
フランス語の語尾の母音と、「d...
-
韓国語で、「イムニダ」と「ム...
-
사랑해요を「サランヘヨ」と読...
-
~할께の意味を教えてください。
-
『韓国語』 「また来ます」に...
-
外国語には五十音図はあるので...
-
韓国人の名前・あだ名について...
-
日本語のあいうえおの母音と子音
-
ローマ字入力方法
-
「Aさんと、Bさんと一緒に」...
-
かう しやう を現代仮名遣いに...
-
二重パッチムの後ろに子音が続...
-
ハングルの覚え方
おすすめ情報